пали | Khematto Bhikkhu - english
|
Комментарии |
418.Idha pana, bhikkhave, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
Let’s rescind the censure transaction on him.’
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena vaggā.
|
“They, a faction, rescind the censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma.
|
|
So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
“He goes from that residence to another residence.
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena samaggehi.
|
“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction by a united Saṅgha, not in accordance with the Dhamma.
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
Let’s rescind the censure transaction on him.’
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena samaggā.
|
“They, united, rescind the censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma. …
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena vaggehi.
|
“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, not in accordance with the Dhamma.
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammena vaggā.
|
“A faction … in accordance with the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena vaggā.
|
“A faction … a semblance of the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a Saṅgha—a faction.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena samaggā.
|
“United … a semblance of the Dhamma.
|
|
419.Idha pana, bhikkhave, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
Let’s rescind the censure transaction on him.’
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena samaggā.
|
“They, united, rescind the censure transaction on him, not in accordance with the Dhamma. …
|
|
So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena samaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction by a united Saṅgha, not in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammena vaggā.
|
“A faction … in accordance with the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena vaggā.
|
“A faction … a semblance of the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a Saṅgha—a faction.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena samaggā.
|
“United … a semblance of the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena samaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a united Saṅgha.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena vaggā.
|
“A faction … non-Dhamma.
|
|
420.Idha pana, bhikkhave, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
Let’s rescind the censure transaction on him.’
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammena vaggā.
|
“They, a faction, rescind the censure transaction on him, in accordance with the Dhamma. …
|
|
So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena vaggā.
|
“A faction … a semblance of the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a Saṅgha—a faction.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena samaggā.
|
“United … a semblance of the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena samaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a united Saṅgha.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena vaggā.
|
“A faction … non-Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, not in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena samaggā.
|
“United … not in accordance with the Dhamma.
|
|
421.Idha pana, bhikkhave, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
Let’s rescind the censure transaction on him.’
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena vaggā.
|
“They, a faction, rescind the censure transaction on him in a way that is a semblance of the Dhamma. …
|
|
So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a Saṅgha—a faction.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena samaggā.
|
“United … a semblance of the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena samaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a united Saṅgha.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena vaggā.
|
“A faction … non-Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, not in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena samaggā.
|
“United … not in accordance with the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena samaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction by a united Saṅgha, not in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammena vaggā.
|
“A faction … Dhamma.
|
|
422.Idha pana, bhikkhave, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Monks, there is the case where a monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, behaves properly, lowers his hackles, mends his ways. He asks for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Tatra ce bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "ayaṃ kho, āvuso, bhikkhu saṅghena tajjanīyakammakato sammā vattati, lomaṃ pāteti, netthāraṃ vattati, tajjanīyassa kammassa paṭippassaddhiṃ yācati.
|
“Now suppose the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk, having had a censure transaction imposed on him by the Saṅgha, has behaved properly, lowered his hackles, mended his ways. He is asking for the rescinding of the censure transaction.
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
Let’s rescind the censure transaction on him.’
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena samaggā.
|
“They, united, rescind the censure transaction on him in a way that is a semblance of the Dhamma.
|
|
So tamhā āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammapatirūpakena samaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a censure transaction that was a semblance of the Dhamma by a united Saṅgha.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena vaggā.
|
“A faction … non-Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, not in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – adhammena samaggā.
|
“United … not in accordance with the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ adhammena samaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction by a united Saṅgha, not in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammena vaggā.
|
“A faction … in accordance with the Dhamma.
|
|
So tamhāpi āvāsā aññaṃ āvāsaṃ gacchati.
|
[“He goes from that residence to another residence.]
|
|
Tatthapi bhikkhūnaṃ evaṃ hoti – "imassa kho, āvuso, bhikkhuno saṅghena tajjanīyakammaṃ paṭippassaddhaṃ dhammena vaggehi.
|
[“There, too, the thought occurs to the monks, ‘Friends, this monk has been given a rescinding of his censure transaction, by a Saṅgha—a faction, in accordance with the Dhamma.]
|
|
Handassa mayaṃ tajjanīyakammaṃ paṭippassambhemā"ti.
|
[Let’s rescind the censure transaction on him.’]
|
|
Te tassa tajjanīyakammaṃ paṭippassambhenti – dhammapatirūpakena vaggā.
|
“A faction … a semblance of the Dhamma.
|
|
Tajjanīyakammapaṭippassaddhikathā niṭṭhitā.
|
The Discussion of Rescinding the Censure Transaction is finished.
|
|