Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 9. Campeyyakkhandhako >> 238. Pārivāsikādikathā
<< Назад 9. Campeyyakkhandhako Далее >>
Отображение колонок



238. Pārivāsikādikathā Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
393.Pārivāsikacatuttho ce, bhikkhave, parivāsaṃ dadeyya, mūlāya paṭikasseyya, mānattaṃ dadeyya, taṃvīso abbheyya – akammaṃ na ca karaṇīyaṃ. “Monks, if (a Saṅgha with) one on probation as the fourth should grant probation, send back to the beginning, or grant penance; if (a Saṅgha with him) as the twentieth should rehabilitate, it is not a transaction and is not to be done.
Mūlāya paṭikassanārahacatuttho ce, bhikkhave, parivāsaṃ dadeyya, mūlāya paṭikasseyya, mānattaṃ dadeyya, taṃvīso abbheyya – akammaṃ na ca karaṇīyaṃ. “Monks, if (a Saṅgha with) one deserving to be sent back to the beginning as the fourth should grant probation, send back to the beginning, or grant penance; if (a Saṅgha with him) as the twentieth should rehabilitate, it is not a transaction and is not to be done.
Mānattārahacatuttho ce, bhikkhave, parivāsaṃ dadeyya, mūlāya paṭikasseyya, mānattaṃ dadeyya, taṃvīso abbheyya – akammaṃ na ca karaṇīyaṃ. “Monks, if (a Saṅgha with) one deserving penance as the fourth should grant probation, send back to the beginning, or grant penance; if (a Saṅgha with him) as the twentieth should rehabilitate, it is not a transaction and is not to be done.
Mānattacārikacatuttho ce, bhikkhave, parivāsaṃ dadeyya, mūlāya paṭikasseyya, mānattaṃ dadeyya, taṃvīso abbheyya – akammaṃ na ca karaṇīyaṃ. “Monks, if (a Saṅgha with) one observing penance as the fourth should grant probation, send back to the beginning, or grant penance; if (a Saṅgha with him) as the twentieth should rehabilitate, it is not a transaction and is not to be done.
Abbhānārahacatuttho ce, bhikkhave, parivāsaṃ dadeyya, mūlāya paṭikasseyya, mānattaṃ dadeyya, taṃvīso abbheyya – akammaṃ na ca karaṇīyaṃ. “Monks, if (a Saṅgha with) one deserving rehabilitation as the fourth should grant probation, send back to the beginning, or grant penance; if (a Saṅgha with him) as the twentieth should rehabilitate, it is not a transaction and is not to be done.
394.Ekaccassa, bhikkhave, saṅghamajjhe paṭikkosanā ruhati, ekaccassa na ruhati. “Monks, the protest of some in the midst of the Saṅgha carries weight, while that of others does not carry weight.
Kassa ca, bhikkhave, saṅghamajjhe paṭikkosanā na ruhati? “And whose protest in the midst of the Saṅgha does not carry weight?
Bhikkhuniyā, bhikkhave, saṅghamajjhe paṭikkosanā na ruhati. “The protest of a bhikkhunī in the midst of the Saṅgha does not carry weight.
Sikkhamānāya, bhikkhave - pe - sāmaṇerassa, bhikkhave… sāmaṇeriyā, bhikkhave… sikkhāpaccakkhātakassa bhikkhave… antimavatthuṃ ajjhāpannakassa, bhikkhave … ummattakassa, bhikkhave… khittacittassa, bhikkhave… vedanāṭṭassa, bhikkhave… āpattiyā adassane ukkhittakassa, bhikkhave… āpattiyā appaṭikamme ukkhittakassa, bhikkhave… pāpikāya diṭṭhiyā appaṭinissagge ukkhittakassa, bhikkhave… paṇḍakassa, bhikkhave… theyyasaṃvāsakassa, bhikkhave… titthiyapakkantakassa, bhikkhave … tiracchānagatassa bhikkhave… mātughātakassa, bhikkhave… pitughātakassa, bhikkhave… arahantaghātakassa, bhikkhave… bhikkhunidūsakassa, bhikkhave… saṅghabhedakassa, bhikkhave… lohituppādakassa, bhikkhave… ubhatobyañjanakassa, bhikkhave… nānāsaṃvāsakassa, bhikkhave… nānāsīmāya ṭhitassa, bhikkhave… iddhiyā vehāse ṭhitassa, bhikkhave, yassa saṅgho kammaṃ karoti, tassa ca [tassa (syā.)], bhikkhave, saṅghamajjhe paṭikkosanā na ruhati. “a female trainee … “a novice … a female novice … a renouncer of the training … one who has committed an extreme (pārājika) offense … one who is insane … one possessed … one delirious with pain … one who is suspended for not seeing an offense … one who is suspended for not making amends for an offense … one who is suspended for not relinquishing an evil view … a paṇḍaka … a person in affiliation through theft … a monk who has gone over (while a monk) to another religion … an animal … a matricide … a patricide … a murderer of an arahant … a molester of a bhikkhunī … a schismatic … a shedder of (a Tathāgata’s) blood … a hermaphrodite … a monk of a separate affiliation [BMC: 12] … one standing in a different territory … one standing (levitating) in the sky through psychic power … the one concerning whom the Saṅgha is doing the action, in the midst of the Saṅgha, does not carry weight.
Imesaṃ kho, bhikkhave, saṅghamajjhe paṭikkosanā na ruhati. “Monks the protest of these in the midst of the Saṅgha does not carry weight1. Comm. KT: 1. This passage shows that aside from the Uposatha and the Invitation, the mere presence of these individuals or of any other non-ordained p...
Все комментарии (1)
Kassa ca, bhikkhave, saṅghamajjhe paṭikkosanā ruhati? “And whose protest in the midst of the Saṅgha does carry weight?
Bhikkhussa, bhikkhave, pakatattassa “The protest of a regular monk
Samānasaṃvāsakassa samānasīmāya ṭhitassa antamaso ānantarikassāpi [anantarikassāpi (syā.)] bhikkhuno viññāpentassa saṅghamajjhe paṭikkosanā ruhati. in the midst of the Saṅgha carries weight if he is of the same affiliation and is staying within the same territory, even if he just informs the monk right next to him.
Imassa kho, bhikkhave, saṅghamajjhe paṭikkosanā ruhati. “Monks the protest of these in the midst of the Saṅgha does carry weight.
Pārivāsikādikathā niṭṭhitā. The Discussion of One on Probation, etc. is finished.
<< Назад 9. Campeyyakkhandhako Далее >>