Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Итивуттака >> 4. Catukkanipāto (100-112) >> 4. Samaṇabrāhmaṇasuttaṃ
<< Назад 4. Catukkanipāto (100-112) Далее >>
Отображение колонок



4. Samaṇabrāhmaṇasuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
103.Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ – §103. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:
"Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā 'idaṃ dukkha'nti yathābhūtaṃ nappajānanti; 'ayaṃ dukkhasamudayo'ti yathābhūtaṃ nappajānanti; 'ayaṃ dukkhanirodho'ti yathābhūtaṃ nappajānanti; 'ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā'ti yathābhūtaṃ nappajānanti – na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca panete āyasmanto sāmaññatthaṃ vā brahmaññatthaṃ vā diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti. “Monks, any contemplatives or brahmans who do not discern, as it has come to be, that ‘This is stress,’ that ‘This is the origination of stress,’ that ‘This is the cessation of stress,’ who do not discern, as it has come to be, that ‘This is the path of practice leading to the cessation of stress’: to me these contemplatives & brahmans do not count as contemplatives among contemplatives or as brahmans among brahmans. Furthermore, they do not enter & remain in the goal of the contemplative life or the goal of brahmanly life, having directly known & realized it for themselves right in the here-&-now.
"Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā 'idaṃ dukkha'nti yathābhūtaṃ pajānanti; 'ayaṃ dukkhasamudayo'ti yathābhūtaṃ pajānanti; 'ayaṃ dukkhanirodho'ti yathābhūtaṃ pajānanti; 'ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā'ti yathābhūtaṃ pajānanti – te kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā, te ca panāyasmanto sāmaññatthañca brahmaññatthañca diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī"ti. “But any contemplatives or brahmans who discern, as it has come to be, that ‘This is stress,’ that ‘This is the origination of stress,’ that ‘This is the cessation of stress,’ who discern, as it has come to be, that ‘This is the path of practice leading to the cessation of stress’: to me these contemplatives & brahmans count as contemplatives among contemplatives and as brahmans among brahmans. Furthermore, they enter & remain in the goal of the contemplative life & the goal of the brahmanly life, having directly known & realized it for themselves right in the here-&-now.”
Etamatthaṃ bhagavā avoca. [This is the meaning of what the Blessed One said.]
Tatthetaṃ iti vuccati – [So with regard to this it was said:]
"Ye dukkhaṃ nappajānanti, atho dukkhassa sambhavaṃ; Those who don’t discern stress, stress’s coming into play,
Yattha ca sabbaso dukkhaṃ, asesaṃ uparujjhati; & where it totally stops, without trace,
Tañca maggaṃ na jānanti, dukkhūpasamagāminaṃ. who don’t know the path, the way to the stilling of stress:
"Cetovimuttihīnā te, atho paññāvimuttiyā; lowly in their awareness-release & discernment-release,
Abhabbā te antakiriyāya, te ve jātijarūpagā. incapable of making an end, they’re headed to birth & aging.
"Ye ca dukkhaṃ pajānanti, atho dukkhassa sambhavaṃ; But those who discern stress, stress’s coming into play,
Yattha ca sabbaso dukkhaṃ, asesaṃ uparujjhati; & where it totally stops, without trace,
Tañca maggaṃ pajānanti, dukkhūpasamagāminaṃ. who discern the path, the way to the stilling of stress:
"Cetovimuttisampannā, atho paññāvimuttiyā; consummate in their awareness-release & discernment-release,
Bhabbā te antakiriyāya, na te jātijarūpagā"ti. capable of making an end, they are not headed to birth & aging.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. [This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.]
Catutthaṃ.
<< Назад 4. Catukkanipāto (100-112) Далее >>