Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Итивуттака >> 3. Tikanipāto (50-99) >> 4. Catutthavaggo (80-89) >> 6. Asubhānupassīsuttaṃ
<< Назад 4. Catutthavaggo (80-89) Далее >>
Отображение колонок



6. Asubhānupassīsuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
85.Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ – §85. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:
"Asubhānupassī, bhikkhave, kāyasmiṃ viharatha; ānāpānassati ca vo ajjhattaṃ parimukhaṃ sūpaṭṭhitā hotu; sabbasaṅkhāresu aniccānupassino viharatha. “Remain focused, monks, on foulness in the body. Have mindfulness of in-&-out breathing well-established to the fore within you. Remain focused on the inconstancy of all fabrications.
Asubhānupassīnaṃ, bhikkhave, kāyasmiṃ viharataṃ yo subhāya dhātuyā rāgānusayo so pahīyati [pahiyyati (ka.)]. For one who remains focused on the foulness of the body, the obsession with passion for the property of beauty is abandoned.
Ānāpānassatiyā ajjhattaṃ parimukhaṃ sūpaṭṭhititāya ye bāhirā vitakkāsayā vighātapakkhikā, te na honti. For one who has mindfulness of in-&-out breathing well-established to the fore within oneself, annoying external thoughts & inclinations don’t exist.
Sabbasaṅkhāresu aniccānupassīnaṃ viharataṃ yā avijjā sā pahīyati, yā vijjā sā uppajjatī"ti. For one who remains focused on the inconstancy of all fabrications, ignorance is abandoned, clear knowing arises.”
Etamatthaṃ bhagavā avoca. [This is the meaning of what the Blessed One said.]
Tatthetaṃ iti vuccati – [So with regard to this it was said:]
"Asubhānupassī kāyasmiṃ, ānāpāne paṭissato; Focusing on foulness in the body, mindful of in-&-out breathing, seeing
Sabbasaṅkhārasamathaṃ, passaṃ ātāpi sabbadā. the pacification of all fabrications –ardent always:
"Sa ve sammaddaso bhikkhu, yato tattha vimuccati; he is a monk who’s seen rightly. From that he is there released.
Abhiññāvosito santo, sa ve yogātigo munī"ti. A master of direct knowing, at peace, he is a sage gone beyond bonds.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. [This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.]
Chaṭṭhaṃ.
<< Назад 4. Catutthavaggo (80-89) Далее >>