пали | Thanissaro bhikkhu - english
|
Комментарии |
85.Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
|
§85. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:
|
|
"Asubhānupassī, bhikkhave, kāyasmiṃ viharatha; ānāpānassati ca vo ajjhattaṃ parimukhaṃ sūpaṭṭhitā hotu; sabbasaṅkhāresu aniccānupassino viharatha.
|
“Remain focused, monks, on foulness in the body. Have mindfulness of in-&-out breathing well-established to the fore within you. Remain focused on the inconstancy of all fabrications.
|
|
Asubhānupassīnaṃ, bhikkhave, kāyasmiṃ viharataṃ yo subhāya dhātuyā rāgānusayo so pahīyati [pahiyyati (ka.)].
|
For one who remains focused on the foulness of the body, the obsession with passion for the property of beauty is abandoned.
|
|
Ānāpānassatiyā ajjhattaṃ parimukhaṃ sūpaṭṭhititāya ye bāhirā vitakkāsayā vighātapakkhikā, te na honti.
|
For one who has mindfulness of in-&-out breathing well-established to the fore within oneself, annoying external thoughts & inclinations don’t exist.
|
|
Sabbasaṅkhāresu aniccānupassīnaṃ viharataṃ yā avijjā sā pahīyati, yā vijjā sā uppajjatī"ti.
|
For one who remains focused on the inconstancy of all fabrications, ignorance is abandoned, clear knowing arises.”
|
|
Etamatthaṃ bhagavā avoca.
|
[This is the meaning of what the Blessed One said.]
|
|
Tatthetaṃ iti vuccati –
|
[So with regard to this it was said:]
|
|
"Asubhānupassī kāyasmiṃ, ānāpāne paṭissato;
|
Focusing on foulness in the body, mindful of in-&-out breathing, seeing
|
|
Sabbasaṅkhārasamathaṃ, passaṃ ātāpi sabbadā.
|
the pacification of all fabrications –ardent always:
|
|
"Sa ve sammaddaso bhikkhu, yato tattha vimuccati;
|
he is a monk who’s seen rightly. From that he is there released.
|
|
Abhiññāvosito santo, sa ve yogātigo munī"ti.
|
A master of direct knowing, at peace, he is a sage gone beyond bonds.
|
|
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
|
[This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.]
|
|
Chaṭṭhaṃ.
|
|
|