Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Итивуттака >> 3. Tikanipāto (50-99) >> 3. Tatiyavaggo (70-79) >> 10. Parihānasuttaṃ
<< Назад 3. Tatiyavaggo (70-79)
Отображение колонок



10. Parihānasuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
79.Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ – §79. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:
"Tayome, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattanti. “Monks, these three things lead to the falling away of a monk in training.
Katame tayo? Which three?
Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu kammārāmo hoti, kammarato, kammārāmatamanuyutto; bhassārāmo hoti, bhassarato, bhassārāmatamanuyutto; niddārāmo hoti, niddārato, niddārāmatamanuyutto. There is the case where a monk in training enjoys activity,1 delights in activity, is intent on his enjoyment of activity. He enjoys chatter, delights in chatter, is intent on his enjoyment of chatter. He enjoys sleep, delights in sleep, is intent on his enjoyment of sleep.
Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattanti. These are the three things that lead to the falling away of a monk in training.
"Tayome, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattanti. “These three things lead to the non-falling away of a monk in training.
Katame tayo? Which three?
Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu na kammārāmo hoti, na kammarato, na kammārāmatamanuyutto; na bhassārāmo hoti, na bhassarato, na bhassārāmatamanuyutto; na niddārāmo hoti, na niddārato, na niddārāmatamanuyutto. There is the case where a monk in training doesn’t enjoy activity, doesn’t delight in activity, isn’t intent on his enjoyment of activity. He doesn’t enjoy chatter, doesn’t delight in chatter, isn’t intent on his enjoyment of chatter. He doesn’t enjoy sleep, doesn’t delight in sleep, isn’t intent on his enjoyment of sleep.
Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattantī"ti. These are the three things that lead to the non-falling away of a monk in training.”
Etamatthaṃ bhagavā avoca. [This is the meaning of what the Blessed One said.]
Tatthetaṃ iti vuccati – [So with regard to this it was said:]
"Kammārāmo bhassārāmo [bhassarato (sabbatha)], niddārāmo ca uddhato; Enjoying activity, delighting in chatter, enjoying sleep, & restless:
Abhabbo tādiso bhikkhu, phuṭṭhuṃ sambodhimuttamaṃ. he’s incapable –a monk like this– of touching superlative self-awakening.
"Tasmā hi appakiccassa, appamiddho anuddhato; So he should be a man of few duties, of little sloth, not restless.
Bhabbo so tādiso bhikkhu, phuṭṭhuṃ sambodhimuttama"nti. He’s capable –a monk like this– of touching superlative self-awakening.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. [This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.]
Dasamaṃ.
Tatiyo vaggo niṭṭhito.
Tassuddānaṃ –
Dve diṭṭhī nissaraṇaṃ rūpaṃ, putto avuṭṭhikena ca;
Sukhā ca bhiduro [bhindanā (sabbattha)] dhātu, parihānena te dasāti.
<< Назад 3. Tatiyavaggo (70-79)