Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Итивуттака >> 2. Dukanipāto (28-49) >> 1. Paṭhamavaggo (28-37) >> 6. Dutiyasīlasuttaṃ
<< Назад 1. Paṭhamavaggo (28-37) Далее >>
Отображение колонок



6. Dutiyasīlasuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
33.Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ – §33. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:
"Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato puggalo yathābhataṃ nikkhitto evaṃ sagge. “Endowed with two things, monks, a person–as if carried off–is thus placed in heaven.
Katamehi dvīhi ? Which two?
Bhaddakena ca sīlena, bhaddikāya ca diṭṭhiyā. Auspicious habits & auspicious views.
Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato puggalo yathābhataṃ nikkhitto evaṃ sagge"ti. Endowed with these two things, a person–as if carried off–is thus placed in heaven.”
Etamatthaṃ bhagavā avoca. [This is the meaning of what the Blessed One said.]
Tatthetaṃ iti vuccati – [So with regard to this it was said:]
"Bhaddakena ca sīlena, bhaddikāya ca diṭṭhiyā; Auspicious habits & auspicious views:
Etehi dvīhi dhammehi, yo samannāgato naro; a person, discerning, endowed with these two things,
Kāyassa bhedā sappañño, saggaṃ so upapajjatī"ti. at the break-up of the body reappears in heaven.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. [This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.]
Chaṭṭhaṃ.
<< Назад 1. Paṭhamavaggo (28-37) Далее >>