Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Итивуттака >> 1. Ekakanipāto (1-27) >> 1. Paṭhamavaggo (1-10) >> 9. Lobhapariññāsuttaṃ
<< Назад 1. Paṭhamavaggo (1-10) Далее >>
Отображение колонок



9. Lobhapariññāsuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
9.Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ – §9. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:
"Lobhaṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ tattha cittaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. “Monks, one who has not fully known & fully understood greed, whose mind has not been cleansed of passion for it, has not abandoned it, is incapable of putting an end to stress.
Lobhañca kho, bhikkhave, abhijānaṃ parijānaṃ tattha cittaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkhakkhayāyā"ti. But one who has fully known & fully understood greed, who has detached his mind from it and let go of it, is capable of putting an end to stress.”
Etamatthaṃ bhagavā avoca. [This is the meaning of what the Blessed One said.]
Tatthetaṃ iti vuccati – [So with regard to this it was said:]
"Yena lobhena luddhāse, sattā gacchanti duggatiṃ; The greed with which beings go to a bad destination, coveting:
Taṃ lobhaṃ sammadaññāya, pajahanti vipassino; from rightly knowing that greed, those who see clearly let go.
Pahāya na punāyanti, imaṃ lokaṃ kudācana"nti. Letting go, they never come to this world again.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. [This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.]
Navamaṃ.
<< Назад 1. Paṭhamavaggo (1-10) Далее >>