пали | Thanissaro bhikkhu - english
|
Комментарии |
7.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā pāvāyaṃ [pāṭaliyaṃ (pī.)] viharati ajakalāpake cetiye, ajakalāpakassa yakkhassa bhavane.
|
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Pāva at the Ajakalāpaka [Herd-of-Goats] shrine, the dwelling of the Ajakalāpaka spirit.
|
|
Tena kho pana samayena bhagavā rattandhakāratimisāyaṃ abbhokāse nisinno hoti; devo ca ekamekaṃ phusāyati.
|
And on that occasion, in the pitch-black darkness of the night, the Blessed One was sitting in the open air, and the rain was falling in scattered drops.
|
|
Atha kho ajakalāpako yakkho bhagavato bhayaṃ chambhitattaṃ lomahaṃsaṃ uppādetukāmo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavato avidūre tikkhattuṃ "akkulo pakkulo"ti akkulapakkulikaṃ akāsi – "eso te, samaṇa, pisāco"ti.
|
Then the Ajakalāpaka spirit–wanting to cause fear, terror, & horripilation in the Blessed One–went to him and, on arrival, not far from him, three times made a commotion & pandemonium: “Commotion & pandemonium! Commotion & pandemonium! Commotion & pandemonium!–That’s a goblin for you, contemplative!”
|
|
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –
|
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
|
|
"Yadā sakesu dhammesu, pāragū hoti brāhmaṇo;
|
When, with regard to his own qualities,1 a brahman is one who has gone beyond,
|
|
Atha etaṃ pisācañca, pakkulañcātivattatī"ti. sattamaṃ;
|
he transcends this goblin and his pandemonium.
|
|