пали | I.B. Horner, Bhikkhu Brahmali - english
|
Khematto Bhikkhu - english
|
Комментарии |
254.Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū uccāsayanamahāsayanāni dhārenti, seyyathidaṃ – āsandiṃ, pallaṅkaṃ, gonakaṃ, cittakaṃ, paṭikaṃ, paṭalikaṃ, tūlikaṃ, vikatikaṃ, uddhalomiṃ [undalomiṃ (ka.), uddalomiṃ (ka.)], ekantalomiṃ, kaṭṭissaṃ, koseyyaṃ, kuttakaṃ, hatthattharaṃ, assattharaṃ, rathattharaṃ, ajinapaveṇiṃ, kadalimigapavarapaccattharaṇaṃ, sauttaracchadaṃ, ubhatolohitakūpadhānanti.
|
Now at that time the group of six monks used high and broad things to recline upon, that is to say: a sofa, a divan, a long-haired coverlet, a many-coloured coverlet, a white coverlet, a wool coverlet besprent with flowers, a cotton quilt, a wool coverlet decorated with animals’ forms, a wool covering with hair on the upper side, a wool covering with hair at one side, a silken sheet studded with jewels, a sheet made with silk threads and studded with jewels, a dancer’s carpet, an elephant rug, a horse rug, a chariot rug, rugs of black antelope skins, a splendid sheeting of the hide of the kadali-deer, a sheet with an awning above, a couch with a red cushion at either end.
|
Now at that time the Group-of-six monks used high and great furnishings for reclining: a dais, a throne, a long-haired coverlet, a decorated coverlet, a white spread made of animal hair, a wool coverlet with floral designs, a blanket of cotton batting, a wool coverlet decorated with animals, a wool covering with fleece on both sides, a wool covering with the fleece on one side, a silken sheet embroidered with jewels (woven with silver or gold threads), a dancer’s carpet, an elephant-back rug, a horse-back rug, a chariot rug, a spread of black antelope skins, a sheet of kadali-deer hide, a bed with a canopy above, a bed with red cushions at either end.
|
|
Manussā vihāracārikaṃ āhiṇḍantā passitvā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – "seyyathāpi gihī kāmabhogino"ti.
|
People, engaged in touring the dwelling-places, having seen (all this), looked down upon, criticised, spread it about, saying: “Like householders who enjoy pleasures of the senses.”
|
People wandering on a tour of the dwellings, on seeing them, criticized and complained and spread it about, “Just like householders who partake of sensuality.”
|
|
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ.
|
They told this matter to the Lord.
|
They reported the matter to the Blessed One.
|
|
Na, bhikkhave, uccāsayanamahāsayanāni dhāretabbāni, seyyathidaṃ – āsandi, pallaṅko, gonako, cittako, paṭikā, paṭalikā, tūlikā, vikatikā, uddhalomi, ekantalomi, kaṭṭissaṃ, koseyyaṃ, kuttakaṃ, hatthattharaṃ, assattharaṃ, rathattharaṃ, ajinapaveṇi, kadalimigapavarapaccattharaṇaṃ, sauttaracchadaṃ, ubhatolohitakūpadhānaṃ.
|
He said: “Monks, high and broad things to recline upon should not be used, that is to say: a sofa … a couch with a red cushion at either end.
|
“One should not use high and great furnishings for reclining: a dais, a throne, a long-haired coverlet, a decorated coverlet, a white spread made of animal hair, a wool coverlet with floral designs, a blanket of cotton batting, a wool coverlet decorated with animals, a wool covering with fleece on both sides, a wool covering with the fleece on one side, a silken sheet embroidered with jewels (woven with silver or gold threads), a silken sheet decorated with jewels (fringed with silver or gold), a dancer’s carpet, an elephant-back rug, a horse-back rug, a chariot rug, a spread of black antelope skins, a sheet of kadali-deer hide, a bed with a canopy above, a bed with red cushions at either end.
|
|
Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassāti.
|
Whoever should use (any of these) there is an offence of wrong-doing.”
|
Whoever should use them: an offense of wrong doing.”
|
|
Uccāsayanamahāsayanapaṭikkhepo niṭṭhito.
|
|
The Prohibition Against High and Luxurious Seats/Beds is finished.
|
|