Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 8. Книга восьмёрок >> АН 8.91-116
<< Назад 8. Книга восьмёрок Далее >>
Отображение колонок



АН 8.91-116 Палийский оригинал

пали Комментарии
91.
Atha kho [ettha "atha kho"ti ca, "upāsikā"ti ca idaṃ aṭṭhakathāyameva dissati, na pāḷipotthakesu] bojjhā [bojjhaṅgā (ka. sī.)] upāsikā [ettha "atha kho"ti ca, upāsikā"ti ca idaṃ aṭṭhakathāyameva dissati, na pāḷipotthakesu], sirīmā, padumā, sutanā [sudhanā (sī. pī.), sudhammā (syā.)], manujā, uttarā, muttā, khemā, rucī [rūpī (sī. pī.)], cundī, bimbī, sumanā, mallikā, tissā, tissamātā [tissāya mātā (sī. pī.)], soṇā, soṇāya mātā [soṇamātā (syā.)], kāṇā, kāṇamātā [kāṇāya mātā (sī. pī.)], uttarā nandamātā, visākhā migāramātā, khujjuttarā upāsikā, sāmāvatī upāsikā, suppavāsā koliyadhītā [koḷiyadhītā (syā. pī.)], suppiyā upāsikā, nakulamātā gahapatānī. На пали 91-116, на английском 91-117. Заканчивается там и там Накуламатой.
Все комментарии (1)
Sāmaññavaggo pañcamo.
Dutiyapaṇṇāsakaṃ samattaṃ.
<< Назад 8. Книга восьмёрок Далее >>