пали | Khematto Bhikkhu - english
|
Комментарии |
231.Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko āvāso gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence with monks to a residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions1.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko anāvāso gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence with monks to a non-residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā abhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence with monks to a residence or non-residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā anāvāsā abhikkhuko āvāso gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a non-residence with monks to a residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā anāvāsā abhikkhuko anāvāso gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a non-residence with monks to a non-residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā anāvāsā abhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a non-residence with monks to a residence or non-residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā abhikkhuko āvāso gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence or non-residence with monks to a residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā abhikkhuko anāvāso gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence or non-residence with monks to a non-residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā abhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence or non-residence with monks to a residence or non-residence without monks unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko āvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence with monks to a residence with monks, where the monks are of a separate affiliation, unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko anāvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence with monks to a non-residence with monks, where the monks are of a separate affiliation, unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, one should not go from a residence with monks to a residence or non-residence with monks, where the monks are of a separate affiliation, unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko āvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“Monks, on the day of the Invitation, (one should not go) from a non-residence with monks to residence with monks …
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko anāvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“to a non-residence with monks …
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā anāvāsā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“to a residence or non-residence with monks, where the monks are of a separate affiliation, unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā
|
“Monks, on the day of the Invitation, (one should not go) from a residence or non-residence
|
|
Vā sabhikkhuko āvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
with monks to residence with monks …
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko anāvāso gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“to a non-residence with monks …
|
|
Na, bhikkhave, tadahu pavāraṇāya sabhikkhukā āvāsā vā anāvāsā vā sabhikkhuko āvāso vā anāvāso vā gantabbo, yatthassu bhikkhū nānāsaṃvāsakā, aññatra saṅghena, aññatra antarāyā.
|
“to a residence or non-residence with monks, where the monks are of a separate affiliation, unless going with a Saṅgha, unless there are obstructions.
|
|
Na gantabbavāro niṭṭhito.
|
The List of (Cases in which One) Should not Go is finished.
|
|