Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
136. Nānāsaṃvāsakādīhi pavāraṇā Палийский оригинал
пали | Khematto Bhikkhu - english | Комментарии |
230.Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsike bhikkhū nānāsaṃvāsake. | “There is the case where incoming monks see resident monks of a separate affiliation. | |
Te samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti, samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti, apucchitvā ekato pavārenti. | They get the idea that they are of the same affiliation. Having gotten the idea that they are of the same affiliation, they don’t ask. Not having asked, they invite together: | |
Anāpatti. | no offense. … | |
Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā ekato pavārenti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences1, they invite together: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā pāṭekkaṃ pavārenti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they invite separately: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsike bhikkhū samānasaṃvāsake. | “There is the case where incoming monks see resident monks of the same affiliation. | |
Te nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti, nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti, apucchitvā ekato pavārenti. | “They get the idea that they are of a separate affiliation. Having gotten the idea that they are of a separate affiliation, they don’t ask. Not having asked, they invite together: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. … | |
Te pucchanti, pucchitvā abhivitaranti, abhivitaritvā pāṭekkaṃ pavārenti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding1. Having resolved the misunderstanding, they invite separately: |
Comm. KT: 1. Here, the monks are already of the same affiliation, so abhivitarati has a slightly different meaning: that they clear up the misundersta... Все комментарии (1) |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti, pucchitvā abhivitaranti, abhivitaritvā ekato pavārenti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding. Having resolved the misunderstanding, they invite together: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantuke bhikkhū nānāsaṃvāsake. | “There is the case where resident monks see incoming monks of a separate affiliation. | |
Te samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti, samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti, apucchitvā ekato pavārenti. | They get the idea that they are of the same affiliation. Having gotten the idea that they are of the same affiliation, they don’t ask. Not having asked, they invite together: | |
Anāpatti. | no offense. … | |
Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā ekato pavārenti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they invite together: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā pāṭekkaṃ pavārenti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they invite separately: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantuke bhikkhū samānasaṃvāsake. | “There is the case where resident monks see incoming monks of the same affiliation. | |
Te nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti, nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti, apucchitvā ekato pavārenti. | They get the idea that they are of a separate affiliation. Having gotten the idea that they are of a separate affiliation, they don’t ask. Not having asked, they invite together: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti, pucchitvā abhivitaranti, abhivitaritvā pāṭekkaṃ pavārenti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding. Having resolved the misunderstanding, they invite separately: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti, pucchitvā abhivitaranti, abhivitaritvā ekato pavārenti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding. Having resolved the misunderstanding, they invite together: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Nānāsaṃvāsakādīhi pavāraṇā niṭṭhitā. | Performing the Invitation with (Monks) of a Separate Affiliation, etc. is finished. |