Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 4. Pavāraṇākkhandhako >> 123. Ñātakādiggahaṇakathā
<< Назад 4. Pavāraṇākkhandhako Далее >>
Отображение колонок



123. Ñātakādiggahaṇakathā Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
214.Tena kho pana samayena aññataraṃ bhikkhuṃ tadahu pavāraṇāya ñātakā gaṇhiṃsu. Now on that occasion a certain monk’s relatives seized him on the Invitation day.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Idha pana, bhikkhave, bhikkhuṃ tadahu pavāraṇāya ñātakā gaṇhanti. “There is the case where relatives seize a monk on an Invitation day.
Te ñātakā bhikkhūhi evamassu vacanīyā – "iṅgha, tumhe āyasmanto imaṃ bhikkhuṃ muhuttaṃ muñcatha, yāvāyaṃ bhikkhu pavāretī"ti. “They should be addressed by the monks, ‘Please, sirs, will you release this monk for a moment while he invites?’
Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. “If this can be managed, well and good.
No ce labhetha, te ñātakā bhikkhūhi evamassu vacanīyā – "iṅgha, tumhe āyasmanto muhuttaṃ ekamantaṃ hotha, yāvāyaṃ bhikkhu pavāraṇaṃ detī"ti. If not, the relatives should be addressed by the monks, ‘Please, sirs, will you move aside for a moment while this monk gives his invitation?’
Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. “If this can be managed, well and good.
No ce labhetha, te ñātakā bhikkhūhi evamassu vacanīyā – "iṅgha, tumhe āyasmanto imaṃ bhikkhuṃ muhuttaṃ nissīmaṃ netha, yāva saṅgho pavāretī"ti. If not, the relatives should be addressed by the monks, ‘Please, sirs, will you take this monk outside the territory for a moment while the Saṅgha invites?’
Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. “If this can be managed, well and good.
No ce labhetha, na tveva vaggena saṅghena pavāretabbaṃ. If not, then not even then should a factional Saṅgha invite.
Pavāreyya ce, āpatti dukkaṭassa. If it should invite: an offense of wrong doing.
Idha pana, bhikkhave, bhikkhuṃ tadahu pavāraṇāya rājāno gaṇhanti - pe - corā gaṇhanti … dhuttā gaṇhanti… bhikkhupaccatthikā gaṇhanti. “There is the case where kings seize a monk on an Invitation day … criminals seize him … mischief-makers seize him … opponents of the monks seize him.
Te bhikkhupaccatthikā bhikkhūhi evamassu vacanīyā – "iṅgha, tumhe āyasmanto imaṃ bhikkhuṃ muhuttaṃ muñcatha, yāvāyaṃ bhikkhu pavāretī"ti. “They should be addressed by the monks, ‘Please, sirs, will you release this monk for a moment while he invites?’
Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. “If this can be managed, well and good.
No ce labhetha, te bhikkhupaccatthikā bhikkhūhi evamassu vacanīyā – "iṅgha, tumhe āyasmanto muhuttaṃ ekamantaṃ hotha, yāvāyaṃ bhikkhu pavāraṇaṃ detī"ti. If not, the relatives should be addressed by the monks, ‘Please, sirs, will you move aside for a moment while this monk gives his invitation?’
Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. “If this can be managed, well and good.
No ce labhetha, te bhikkhupaccatthikā bhikkhūhi evamassu vacanīyā – "iṅgha, tumhe āyasmanto imaṃ bhikkhuṃ muhuttaṃ nissīmaṃ netha, yāva saṅgho pavāretī"ti. If not, the relatives should be addressed by the monks, ‘Please, sirs, will you take this monk outside the territory for a moment while the Saṅgha invites?’
Evañcetaṃ labhetha, iccetaṃ kusalaṃ. “If this can be managed, well and good.
No ce labhetha, na tveva vaggena saṅghena pavāretabbaṃ. If not, then not even then should a factional Saṅgha invite.
Pavāreyya ce, āpatti dukkaṭassāti. If it should invite: an offense of wrong doing.”
Ñātakādiggahaṇakathā niṭṭhitā. The Discussion of Seizure by Relatives is finished.
<< Назад 4. Pavāraṇākkhandhako Далее >>