Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 4. Pavāraṇākkhandhako >> 121. Pavāraṇābhedā
<< Назад 4. Pavāraṇākkhandhako Далее >>
Отображение колонок



121. Pavāraṇābhedā Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
212.Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – "kati nu kho pavāraṇā"ti? Then the thought occurred to the monks, “How many Invitations are there?”
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Dvemā, bhikkhave, pavāraṇā – cātuddasikā ca pannarasikā ca. “Monks, there are these two Invitations: on the fourteenth and on the fifteenth.
Imā kho, bhikkhave, dve pavāraṇāti. These are the two Invitations.”
Atha kho bhikkhūnaṃ etadahosi – "kati nu kho pavāraṇakammānī"ti? [pavāraṇākammānīti (syā.)] Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Then the thought occurred to the monks, “How many Invitation transactions are there?” They reported the matter to the Blessed One.
Cattārimāni, bhikkhave, pavāraṇakammāni – adhammena vaggaṃ pavāraṇakammaṃ, adhammena samaggaṃ pavāraṇakammaṃ, dhammena vaggaṃ pavāraṇakammaṃ, dhammena samaggaṃ pavāraṇakammaṃ. “Monks, there are these four Invitation transactions: a factional Invitation transaction not in accordance with the Dhamma, a united Invitation transaction not in accordance with the Dhamma, a factional Invitation transaction in accordance with the Dhamma, a united Invitation transaction in accordance with the Dhamma.
Tatra, bhikkhave, yadidaṃ adhammena vaggaṃ pavāraṇakammaṃ, na, bhikkhave, evarūpaṃ pavāraṇakammaṃ kātabbaṃ; na ca mayā evarūpaṃ pavāraṇakammaṃ anuññātaṃ. “With regard to that, monks—the factional Invitation transaction not in accordance with the Dhamma—this sort of Invitation transaction should not be done and has not been allowed by me.
Tatra, bhikkhave, yadidaṃ adhammena samaggaṃ pavāraṇakammaṃ, na, bhikkhave, evarūpaṃ pavāraṇakammaṃ kātabbaṃ; na ca mayā evarūpaṃ pavāraṇakammaṃ anuññātaṃ. “With regard to that, monks—the united Invitation transaction not in accordance with the Dhamma—this sort of Invitation transaction should not be done and has not been allowed by me.
Tatra, bhikkhave, yadidaṃ dhammena vaggaṃ pavāraṇakammaṃ, na, bhikkhave, evarūpaṃ pavāraṇakammaṃ kātabbaṃ; na ca mayā evarūpaṃ pavāraṇakammaṃ anuññātaṃ. “With regard to that, monks—the factional Invitation transaction in accordance with the Dhamma—this sort of Invitation transaction should not be done and has not been allowed by me.
Tatra, bhikkhave, yadidaṃ dhammena samaggaṃ pavāraṇakammaṃ, evarūpaṃ, bhikkhave, pavāraṇakammaṃ kātabbaṃ; evarūpañca mayā pavāraṇakammaṃ anuññātaṃ. “With regard to that, monks—the united Invitation transaction in accordance with the Dhamma—this sort of Invitation transaction may be done and has been allowed by me.
Tasmātiha, bhikkhave, evarūpaṃ pavāraṇakammaṃ karissāma yadidaṃ dhammena samagganti, evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanti. “Therefore, monks, ‘We will do this sort of Invitation transaction, namely, united and in accordance with the Dhamma’: That’s how you should train yourselves.”
Pavāraṇābhedā niṭṭhitā. Analysis of the Invitation is finished.
<< Назад 4. Pavāraṇākkhandhako Далее >>