Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 2. Uposathakkhandhako >> 76. Gāmasīmādi
<< Назад 2. Uposathakkhandhako Далее >>
Отображение колонок



76. Gāmasīmādi Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
147.Asammatāya, bhikkhave, sīmāya aṭṭhapitāya, yaṃ gāmaṃ vā nigamaṃ vā upanissāya viharati, yā tassa vā gāmassa gāmasīmā, nigamassa vā nigamasīmā, ayaṃ tattha samānasaṃvāsā ekuposathā. “Monks, when a territory has not been authorized, not set aside, the village-territory or town-territory of the village or town on which one depends is (the territory for) common affiliation and a single Uposatha there.
Agāmake ce, bhikkhave, araññe samantā sattabbhantarā, ayaṃ tattha samānasaṃvāsā ekuposathā. “In a non-village, in a wilderness, seven abbhantaras1 all around is the (territory for) common affiliation and a single Uposatha there. Comm. KT: 1. A Thai calculation puts seven abbhantaras at 98 meters; a Sri Lankan calculation, at 80.
Все комментарии (1)
Sabbā, bhikkhave, nadī asīmā; sabbo samuddo asīmo; sabbo jātassaro asīmo. “Monks, an entire river is not a territory. An entire ocean is not a territory. An entire natural lake is not a territory.
Nadiyā vā, bhikkhave, samudde vā jātassare vā yaṃ majjhimassa purisassa samantā udakukkhepā, ayaṃ tattha samānasaṃvāsā ekuposathāti. “In a river, ocean, or natural lake, (the area) a man of average size can splash water all around is the (territory for) common affiliation and a single Uposatha there.”
148.Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sīmāya sīmaṃ sambhindanti. Now at that time the Group-of-six monks mixed one territory with another.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Yesaṃ, bhikkhave, sīmā paṭhamaṃ sammatā tesaṃ taṃ kammaṃ dhammikaṃ akuppaṃ ṭhānārahaṃ. “The transaction of whichever territory was first authorized is Dhamma, irreversible, fit to stand.
Yesaṃ, bhikkhave, sīmā pacchā sammatā tesaṃ taṃ kammaṃ adhammikaṃ kuppaṃ aṭṭhānārahaṃ. “The transaction of whichever territory was authorized afterwards is non-Dhamma, reversible, not fit to stand.
Na, bhikkhave, sīmāya sīmā sambhinditabbā. “Monks, a territory should not be mixed with (another) territory.
Yo sambhindeyya, āpatti dukkaṭassāti. Whoever should do so: an offense of wrong doing.”
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sīmāya sīmaṃ ajjhottharanti. Now at that time the Group-of-six monks subsumed one territory in another.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Yesaṃ, bhikkhave, sīmā paṭhamaṃ sammatā tesaṃ taṃ kammaṃ dhammikaṃ akuppaṃ ṭhānārahaṃ. “The transaction of whichever territory was first authorized is Dhamma, irreversible, fit to stand.
Yesaṃ, bhikkhave, sīmā pacchā sammatā tesaṃ taṃ kammaṃ adhammikaṃ kuppaṃ aṭṭhānārahaṃ. “The transaction of whichever territory was authorized afterwards is non-Dhamma, reversible, not fit to stand.
Na, bhikkhave, sīmāya sīmā ajjhottharitabbā. “Monks, a territory should not subsume (another) territory.
Yo ajjhotthareyya, āpatti dukkaṭassāti. Whoever should do so: an offense of wrong doing.
Anujānāmi, bhikkhave, sīmaṃ sammannantena sīmantarikaṃ ṭhapetvā sīmaṃ sammannitunti. I allow, when a territory is being authorized, that it be authorized having set aside a buffer zone.” Comm. KT: “To be authorized having set aside a buffer zone”: In this case, if the territory of a previously built dwelling/monastery hasn’t been deter...
Все комментарии (1)
<< Назад 2. Uposathakkhandhako Далее >>