Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
АН 4.128 Наставление о чудесных вещах, являющихся с Татхагатой Палийский оригинал
пали | khantibalo - русский | Комментарии |
128."Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā cattāro acchariyā abbhutā dhammā pātubhavanti. | "О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного (араханта), постигшего в совершенстве, проявляются четыре удивительных и необычайных явления. |
pātubhāvā - это видимо тоже отделительный падеж "от проявления" Все комментарии (1) |
Katame cattāro? | Какие это четыре? | |
Ālayārāmā [ālayarāmā (aññasuttesu)], bhikkhave, pajā ālayaratā ālayasammuditā; sā tathāgatena anālaye dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. | Люди восхищаются привязанностью, наслаждаются привязанностью, радуются привязанности. Но когда Татхагата обучает Дхамме о непривязанности, они желают слушать, прислушиваются и устремляют ум к знанию. | |
Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati. | О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного, постигшего в совершенстве, проявляется это первое удивительное и необычайное явление. | |
"Mānārāmā, bhikkhave, pajā mānaratā mānasammuditā. | Люди восхищаются самомнением, наслаждаются самомнением, радуются самомнению. | |
Sā tathāgatena mānavinaye dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. | Но когда Татхагата обучает Дхамме ради устранения самомнения, они желают слушать, прислушиваются и устремляют ум к знанию. | |
Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ dutiyo acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati. | О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного, постигшего в совершенстве, проявляется это второе удивительное и необычайное явление. | |
"Anupasamārāmā, bhikkhave, pajā anupasamaratā anupasamasammuditā. | Люди восхищаются возбуждением, наслаждаются возбуждением, радуются возбуждению. | |
Sā tathāgatena opasamike dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. | Но когда Татхагата обучает Дхамме, ведущей к успокоению, они желают слушать, прислушиваются и устремляют ум к знанию. | |
Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ tatiyo acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati. | О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного, постигшего в совершенстве, проявляется это третье удивительное и необычайное явление. | |
"Avijjāgatā, bhikkhave, pajā aṇḍabhūtā pariyonaddhā. | Люди погружены в неведение, подобны яйцу, заключены в кокон. | |
Sā tathāgatena avijjāvinaye dhamme desiyamāne sussūsati sotaṃ odahati aññā cittaṃ upaṭṭhapeti. | Но когда Татхагата обучает Дхамме, ведущей к устранению неведения, они желают слушать, прислушиваются и устремляют ум к знанию. | |
Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ayaṃ catuttho acchariyo abbhuto dhammo pātubhavati. | О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного, постигшего в совершенстве, проявляется это четвёртое удивительное и необычайное явление. | |
Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pātubhāvā ime cattāro acchariyā abbhutā dhammā pātubhavantī"ti. | О монахи, с проявлением в мире Татхагаты, достойного, постигшего в совершенстве, проявляются эти четыре удивительных и необычайных явления." | |
Aṭṭhamaṃ. |