Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 2. Uposathakkhandhako >> 70. Mahākappinavatthu
<< Назад 2. Uposathakkhandhako Далее >>
Отображение колонок



70. Mahākappinavatthu Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
137.Tena kho pana samayena āyasmā mahākappino rājagahe viharati maddakucchimhi migadāye. Now on that occasion Ven. Mahā Kappina was staying near Rājagaha, in the Maddakucchi Game Reserve.
Atha kho āyasmato mahākappinassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – "gaccheyyaṃ vāhaṃ uposathaṃ na vā gaccheyyaṃ, gaccheyyaṃ vāhaṃ saṅghakammaṃ na vā gaccheyyaṃ, atha khvāhaṃ visuddho paramāya visuddhiyā"ti? Then, as Ven. Mahā Kappina was alone in seclusion, this train of thought arose in his awareness: “Whether I go or don’t go to the Uposatha, whether I go or don’t go to the Saṅgha transaction, I’m still pure with the foremost purity.”
Atha kho bhagavā āyasmato mahākappinassa cetasā cetoparivitakkamaññāya – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva – gijjhakūṭe pabbate antarahito maddakucchimhi migadāye āyasmato mahākappinassa sammukhe pāturahosi. Then the Blessed One, realizing with his awareness the line of thinking in Ven. Mahā Kappina’s awareness—just as a strong man might extend his flexed arm or flex his extended arm—disappeared from Vulture Peak Mountain and re-appeared in the Maddakucchi Game Reserve, right in front of Ven. Mahā Kappina.
Nisīdi bhagavā paññatte āsane. The Blessed One sat down on a seat laid out.
Āyasmāpi kho mahākappino bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ven. Mahā Kappina, having bowed down to the Blessed One, also sat down to one side.
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ mahākappinaṃ bhagavā etadavoca – "nanu te, kappina, rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – gaccheyyaṃ vāhaṃ uposathaṃ na vā gaccheyyaṃ, gaccheyyaṃ vāhaṃ saṅghakammaṃ na vā gaccheyyaṃ, atha khvāhaṃ visuddho paramāya visuddhiyā"ti? As he was sitting there, the Blessed One said to him, “Kappina, didn’t this train of thought arise in your awareness as you were alone in seclusion: ‘Should I go to the Uposatha or not? Should I go to the Saṅgha transaction or not? Because I am pure with the foremost purity.’”
"Evaṃ, bhante". “Yes, lord.”
"Tumhe ce brāhmaṇā uposathaṃ na sakkarissatha na garukarissatha [na garuṃ karissatha (ka.)] na mānessatha na pūjessatha, atha ko carahi uposathaṃ sakkarissati garukarissati mānessati pūjessati? “If you brahmans don’t honor, respect, venerate, and do homage to the Uposatha, then who would honor, respect, venerate, and do homage to the Uposatha?
Gaccha tvaṃ, brāhmaṇa, uposathaṃ, mā no agamāsi. Come, brahman, go to the Uposatha, don’t not go.
Gaccha tvaṃ saṅghakammaṃ, mā no agamāsī"ti. Go to the Saṅgha transaction, don’t not go.”
"Evaṃ, bhante"ti kho āyasmā mahākappino bhagavato paccassosi. “As you say, lord,” Ven. Mahā Kappina responded to the Blessed One.
Atha kho bhagavā āyasmantaṃ mahākappinaṃ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṃsetvā – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya, evameva – maddakucchimhi migadāye āyasmato mahākappinassa sammukhe antarahito gijjhakūṭe pabbate pāturahosi. Then the Blessed One, having instructed, urged, roused, & encouraged Ven. Mahā Kappina with Dhamma talk—just as a strong man might extend his flexed arm or flex his extended arm—disappeared from the Maddakucchi Game Reserve, right in front of Ven. Mahā Kappina, and re-appeared on Vulture Peak Mountain.
<< Назад 2. Uposathakkhandhako Далее >>