Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 59. Gamikādinissayavatthūni
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>
Отображение колонок



59. Gamikādinissayavatthūni Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
121.Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu kosalesu janapade addhānamaggappaṭipanno hoti. Now on that occasion a certain monk was traveling on the road in the Kosalan countryside.
Atha kho tassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Then the thought occurred to him, “It has been laid down by the Blessed One concerning those who should not live independently.’
Ahañcamhi nissayakaraṇīyo addhānamaggappaṭipanno, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? And I, who should live in dependence, am traveling on the road. What should I do?
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, addhānamaggappaṭipannena bhikkhunā nissayaṃ alabhamānena anissitena vatthunti. “I allow a monk who is going on a journey and unable to get dependence to live independently.”
Tena kho pana samayena dve bhikkhū kosalesu janapade addhānamaggappaṭipannā honti. Now on that occasion two monks were traveling on the road in the Kosalan countryside.
Te aññataraṃ āvāsaṃ upagacchiṃsu. They came to a certain monastery.
Tattha eko bhikkhu gilāno hoti. There one of the monks became sick.
Atha kho tassa gilānassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Then the thought occurred to the sick monk, “It has been laid down by the Blessed One concerning those who should not live independently.’
Ahañcamhi nissayakaraṇīyo gilāno, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? And I, who should live in dependence, am sick. What should I do?”
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā nissayaṃ alabhamānena anissitena vatthunti. “I allow a monk who is sick and unable to get dependence, to live independently.”
Atha kho tassa gilānupaṭṭhākassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Then the thought occurred to monk who was tending the sick monk, “It has been laid down by the Blessed One concerning those who should not live independently.’
Ahañcamhi nissayakaraṇīyo, ayañca bhikkhu gilāno, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? And I should live in dependence. But this monk is sick. How should I proceed?”
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, gilānupaṭṭhākena bhikkhunā nissayaṃ alabhamānena yāciyamānena anissitena vatthunti. “I allow a monk who is tending to the sick and unable to get dependence to live independently, if he is asked (to stay by the sick monk). Comm. KT: “If he is asked”: Being asked (to stay) by the sick monk, he may live independently. If, even being told, “Ask me (to stay),” the sick monk ...
Все комментарии (1)
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu araññe viharati. Now at that time a certain monk was living in the wilderness.
Tassa ca tasmiṃ senāsane phāsu hoti. He was comfortable in that location.
Atha kho tassa bhikkhuno etadahosi – "bhagavatā paññattaṃ 'na anissitena vatthabba'nti. Then the thought occurred him, “It has been laid down by the Blessed One concerning those who should not live independently.’
Ahañcamhi nissayakaraṇīyo araññe viharāmi, mayhañca imasmiṃ senāsane phāsu hoti, kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba"nti? And I, who should live in dependence, am living in the wilderness and am comfortable in this location. How should I proceed?”
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, āraññikena bhikkhunā phāsuvihāraṃ sallakkhentena nissayaṃ alabhamānena anissitena vatthuṃ – yadā patirūpo nissayadāyako āgacchissati, tadā tassa nissāya vasissāmīti. “I allow a wilderness monk who is contemplating in comfort and unable to get dependence to live independently, (thinking,) ‘When an appropriate giver of dependence comes along, I will live in dependence on him.’”
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>