Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 57. Napabbājetabbadvattiṃsavāro
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>
Отображение колонок



57. Napabbājetabbadvattiṃsavāro Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
119.Tena kho pana samayena bhikkhū hatthacchinnaṃ pabbājenti - pe - pādacchinnaṃ pabbājenti - pe - hatthapādacchinnaṃ pabbājenti - pe - kaṇṇacchinnaṃ pabbājenti - pe - nāsacchinnaṃ pabbājenti - pe - kaṇṇanāsacchinnaṃ pabbājenti - pe - aṅgulicchinnaṃ pabbājenti - pe - aḷacchinnaṃ pabbājenti - pe - kaṇḍaracchinnaṃ pabbājenti - pe - phaṇahatthakaṃ pabbājenti - pe - khujjaṃ pabbājenti - pe - vāmanaṃ pabbājenti - pe - galagaṇḍiṃ pabbājenti - pe - lakkhaṇāhataṃ pabbājenti - pe - kasāhataṃ pabbājenti - pe - likhitakaṃ pabbājenti - pe - sīpadiṃ pabbājenti - pe - pāparogiṃ pabbājenti - pe - parisadūsakaṃ pabbājenti - pe - kāṇaṃ pabbājenti - pe - kuṇiṃ pabbājenti - pe - khañjaṃ pabbājenti - pe - pakkhahataṃ pabbājenti - pe - chinniriyāpathaṃ pabbājenti - pe - jarādubbalaṃ pabbājenti - pe - andhaṃ pabbājenti - pe - mūgaṃ pabbājenti - pe - badhiraṃ pabbājenti - pe - andhamūgaṃ pabbājenti - pe - andhabadhiraṃ pabbājenti - pe - mūgabadhiraṃ pabbājenti - pe - andhamūgabadhiraṃ pabbājenti. Now at that time monks gave the Going-forth to one with a hand cut off. They gave the Going-forth to one with a foot cut off. They gave the Going-forth to one with a hand and foot cut off. They gave the Going-forth to one with an ear cut off. They gave the Going-forth to one with a nose cut off. They gave the Going-forth to one with an ear and a nose cut off. They gave the Going-forth to one with a finger/toe cut off. They gave the Going-forth to one with a thumb or big toe cut off. They gave the Going-forth to one with a cut tendon. They gave the Going-forth to one who had webbed fingers. They gave the Going-forth to a bent-over person. They gave the Going-forth to a dwarf. They gave the Going-forth to one with goiters. They gave the Going-forth to one who had been branded. They gave the Going-forth to one who had been whipped. They gave the Going-forth to one for whom a warrant had been sent out. They gave the Going-forth to one with a club foot/elephantiasis. They gave the Going-forth to one who had an evil illness. They gave the Going-forth to one who disgraced the assembly. They gave the Going-forth to one who was blind in one eye. They gave the Going-forth to one who had a crooked limb. They gave the Going-forth to one who was lame. They gave the Going-forth to one who was half-paralyzed. They gave the Going-forth to a cripple. They gave the Going-forth to one who was weak from old age. They gave the Going-forth to one who was blind. They gave the Going-forth to one who was dumb. They gave the Going-forth to one who was deaf. They gave the Going-forth to one who was blind and dumb. They gave the Going-forth to one who was blind and deaf. They gave the Going-forth to one who was deaf and dumb. They gave the Going-forth to those who was blind and deaf and dumb.
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ - pe - na, bhikkhave, hatthacchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, pādacchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, hatthapādacchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, kaṇṇacchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, nāsacchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, kaṇṇanāsacchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, aṅgulicchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, aḷacchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, kaṇḍaracchinno pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, phaṇahatthako pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, khujjo pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, vāmano pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, galagaṇḍī pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, lakkhaṇāhato pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, kasāhato pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, likhitako pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, sīpadī pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, pāparogī pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, parisadūsako pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, kāṇo pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, kuṇī pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, khañjo pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, pakkhahato pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, chinniriyāpatho pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, jarādubbalo pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, andho pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, mūgo pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, badhiro pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, andhamūgo pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, andhabadhiro pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, mūgabadhiro pabbājetabbo - pe - na, bhikkhave, andhamūgabadhiro pabbājetabbo. They reported the matter to the Blessed One. “Monks, one with a hand cut off should not be given the Going-forth. “One with a foot cut off should not be given the Going-forth. “One with a hand and foot cut off should not be given the Going-forth. “One with an ear cut off should not be given the Going-forth. “One with nose cut off should not be given the Going-forth. “One with an ear and nose cut off should not be given the Going-forth. “One with a finger/toe cut off should not be given the Going-forth. “One with a thumb or big toe cut off should not be given the Going-forth. “One with a cut tendon should not be given the Going-forth. “One who has webbed fingers should not be given the Going-forth. “A bent-over person [hunchback?] should not be given the Going-forth. “A dwarf should not be given the Going-forth. “One with a goiter should not be given the Going-forth. “One who has been branded should not be given the Going-forth. “One who has been whipped should not be given the Going-forth. “One for whom a warrant has been sent out should not be given the Going-forth. “One with a club foot/elephantiasis should not be given the Going-forth. “One who has an evil illness should not be given the Going-forth. “One who disgraces the assembly should not be given the Going-forth. “One who is blind in one eye should not be given the Going-forth. “One who has a crooked limb should not be given the Going-forth. “One who is lame should not be given the Going-forth. “One half-paralyzed should not be given the Going-forth. “A cripple should not be given the Going-forth. “One weak from old age should not be given the Going-forth. “One who is blind should not be given the Going-forth. “One who is dumb should not be given the Going-forth. “One who is deaf should not be given the Going-forth. “One who is blind and dumb should not be given the Going-forth. “One who is blind and deaf should not be given the Going-forth. “One who is deaf and dumb should not be given the Going-forth. “One who is blind and deaf and dumb should not be given the Going-forth.
Yo pabbājeyya, āpatti dukkaṭassāti. “Whoever should give it: an offense of wrong doing.”
Napabbājetabbadvattiṃsavāro niṭṭhito. The List of Thirty-two Who Should not be Given the Going-forth is finished.
Dāyajjabhāṇavāro niṭṭhito navamo. The ninth recitation section, on (Rahula’s) inheritance, is finished.
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>