Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 46. Kaṇṭakasāmaṇeravatthu
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>
Отображение колонок



46. Kaṇṭakasāmaṇeravatthu Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
Tena kho pana samayena āyasmato upanandassa sakyaputtassa kaṇṭako nāma sāmaṇero kaṇṭakiṃ nāma bhikkhuniṃ dūsesi. Now at that time Kaṇṭaka, Ven. Upananda the Sakyan’s novice, molested1 a bhikkhunī named Kaṇṭakī. Comm. KT: 1. This is the same word translated as ‘commit sodomy’ above. The Commentary1 makes it clear that it means sexual intercourse.
Все комментарии (1)
Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – "kathañhi nāma sāmaṇero evarūpaṃ anācāraṃ ācarissatī"ti. The monks criticized and complained and spread it about, “How can a novice engage in that kind of misbehavior?”
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. They reported the matter to the Blessed One.
Anujānāmi, bhikkhave, dasahaṅgehi samannāgataṃ sāmaṇeraṃ nāsetuṃ. “Monks, I allow a novice endowed with ten qualities to be expelled:
Pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, abrahmacārī hoti, musāvādī hoti, majjapāyī hoti, buddhassa avaṇṇaṃ bhāsati, dhammassa avaṇṇaṃ bhāsati, saṅghassa avaṇṇaṃ bhāsati, micchādiṭṭhiko hoti, bhikkhunidūsako hoti – anujānāmi, bhikkhave, imehi dasahaṅgehi samannāgataṃ sāmaṇeraṃ nāsetunti. “He is a taker of life, he is a taker of what is not given, he engages in uncelibacy, he is a speaker of lies, he is a drinker of intoxicants, he speaks dispraise of the Buddha, he speaks dispraise of the Dhamma, he speaks dispraise of the Saṅgha, he holds wrong views, he is a molester of a bhikkhunī. “Monks, I allow that a novice endowed with these ten qualities be expelled.
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>