Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
46. Kaṇṭakasāmaṇeravatthu Палийский оригинал
пали | Khematto Bhikkhu - english | Комментарии |
Tena kho pana samayena āyasmato upanandassa sakyaputtassa kaṇṭako nāma sāmaṇero kaṇṭakiṃ nāma bhikkhuniṃ dūsesi. | Now at that time Kaṇṭaka, Ven. Upananda the Sakyan’s novice, molested1 a bhikkhunī named Kaṇṭakī. |
Comm. KT: 1. This is the same word translated as ‘commit sodomy’ above. The Commentary1 makes it clear that it means sexual intercourse. Все комментарии (1) |
Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – "kathañhi nāma sāmaṇero evarūpaṃ anācāraṃ ācarissatī"ti. | The monks criticized and complained and spread it about, “How can a novice engage in that kind of misbehavior?” | |
Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. | They reported the matter to the Blessed One. | |
Anujānāmi, bhikkhave, dasahaṅgehi samannāgataṃ sāmaṇeraṃ nāsetuṃ. | “Monks, I allow a novice endowed with ten qualities to be expelled: | |
Pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, abrahmacārī hoti, musāvādī hoti, majjapāyī hoti, buddhassa avaṇṇaṃ bhāsati, dhammassa avaṇṇaṃ bhāsati, saṅghassa avaṇṇaṃ bhāsati, micchādiṭṭhiko hoti, bhikkhunidūsako hoti – anujānāmi, bhikkhave, imehi dasahaṅgehi samannāgataṃ sāmaṇeraṃ nāsetunti. | “He is a taker of life, he is a taker of what is not given, he engages in uncelibacy, he is a speaker of lies, he is a drinker of intoxicants, he speaks dispraise of the Buddha, he speaks dispraise of the Dhamma, he speaks dispraise of the Saṅgha, he holds wrong views, he is a molester of a bhikkhunī. “Monks, I allow that a novice endowed with these ten qualities be expelled. |