Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 40. Nissayamuccanakakathā
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>
Отображение колонок



40. Nissayamuccanakakathā Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
103.Atha kho bhagavā dakkhiṇāgirismiṃ yathābhirantaṃ viharitvā punadeva rājagahaṃ paccāgacchi. Then the Blessed One, having stayed at Dakkhiṇāgiri for as long as he liked, came back to Rājagaha.
Atha kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – "kiṃ nu kho, ānanda, tathāgato ogaṇena bhikkhusaṅghena dakkhiṇāgiriṃ cārikaṃ pakkanto"ti? He addressed Ven. Ānanda: “Why did the Tathāgata set out on a walking tour toward Dakkhiṇāgiri with a small group of monks?”
Atha kho āyasmā ānando bhagavato etamatthaṃ ārocesi. Then Ven. Ānanda reported the matter to the Blessed One.
Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – "anujānāmi, bhikkhave, byattena bhikkhunā paṭibalena pañcavassāni nissāya vatthuṃ, abyattena yāvajīvaṃ. Then the Blessed One, having given a Dhamma talk with regard to this cause, to this incident, addressed the monks: “Monks, I allow an experienced, competent monk to live five years in dependence, and an inexperienced one all his life.”
"Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five qualities, a monk should not live independently (of a preceptor or teacher).
Na asekkhena sīlakkhandhena samannāgato hoti na asekkhena samādhikkhandhena, na asekkhena paññākkhandhena na asekkhena vimuttikkhandhena na asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He is not endowed with the aggregate of virtue of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of concentration of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of discernment of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of release of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training. “Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
"Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five qualities, a monk may live independently.
Asekkhena sīlakkhandhena samannāgato hoti asekkhena samādhikkhandhena. “He is endowed with the aggregate of virtue of one beyond training.
Asekkhena paññākkhandhena… asekkhena vimuttikkhandhena… asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He is endowed with the aggregate of concentration of one beyond training. “He is endowed with the aggregate of discernment of one beyond training. “He is endowed with the aggregate of release of one beyond training. “He is endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training. “Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
"Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
Assaddho hoti, ahiriko hoti, anottappī hoti, kusīto hoti, muṭṭhassati hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He is without conviction, without a sense of shame, without compunction, lazy, and of muddled mindfulness. “Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
"Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five qualities, a monk may live independently.
Saddho hoti, hirimā hoti, ottappī hoti, āraddhavīriyo hoti, upaṭṭhitassati hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He has conviction, a sense of shame, compunction, his persistence is aroused, and his mindfulness established. “Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
"Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
Adhisīle sīlavipanno hoti, ajjhācāre ācāravipanno hoti, atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti, appassuto hoti, duppañño hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He is one who, in terms of heightened virtue, is defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is defective in his views. He is not learned. He is undiscerning. “Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
"Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five qualities, a monk may live independently.
Na adhisīle sīlavipanno hoti, na ajjhācāre ācāravipanno hoti, na atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti, bahussuto hoti, paññavā hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He is one who, in terms of heightened virtue, is not defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is not defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is not defective in his views. He is learned. He is discerning. “Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
"Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
Āpattiṃ na jānāti, anāpattiṃ na jānāti, lahukaṃ āpattiṃ na jānāti, garukaṃ āpattiṃ na jānāti, ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena na svāgatāni honti na suvibhattāni na suppavattīni na suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He does not know what is an offense.He does not know what is not an offense. He does not know what is a light offense. He does not know what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have not been properly handed down to him, have not been properly explicated, have not been properly ‘revolved’ (in terms of the ‘wheels’), have not been properly judged, clause by clause, letter by letter. “Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
"Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five qualities, a monk may live independently.
Āpattiṃ jānāti, anāpattiṃ jānāti, lahukaṃ āpattiṃ jānāti, garukaṃ āpattiṃ jānāti, ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He knows what is an offense.He knows what is not an offense. He knows what is a light offense.He knows what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have been properly handed down to him, properly explicated, properly ‘revolved,’ properly judged, clause by clause, letter by letter. “Endowed with these five qualities, a monk may live independently.
"Aparehipi, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five further qualities, a monk should not live independently.
Āpattiṃ na jānāti, anāpattiṃ na jānāti, lahukaṃ āpattiṃ na jānāti, garukaṃ āpattiṃ na jānāti, ūnapañcavasso hoti – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He does not know what is an offense. He does not know what is not an offense. He does not know what is a light offense. He does not know what is a heavy offense. He has fewer than five rains. “Endowed with these five qualities, a monk should not live independently.
"Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with five qualities, a monk may live independently.
Āpattiṃ jānāti, anāpattiṃ jānāti, lahukaṃ āpattiṃ jānāti, garukaṃ āpattiṃ jānāti, pañcavasso vā hoti atireka pañcavasso vā – imehi kho, bhikkhave, pañcahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He knows what is an offense. He knows what is not an offense. He knows what is a light offense. He knows what is a heavy offense. He has five rains or more. “Endowed with these five qualities, a monk may live independently.”
Nissayamuccanakakathā niṭṭhitā. The Case of Release from Dependence is finished.
Pañcakadasavāro niṭṭhito.
104."Chahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six qualities, a monk should not live independently (of a preceptor or teacher).
Na asekkhena sīlakkhandhena samannāgato hoti, na asekkhena samādhikkhandhena, na asekkhena paññākkhandhena, na asekkhena vimuttikkhandhena, na asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti, ūnapañcavasso hoti – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He is not endowed with the aggregate of virtue of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of concentration of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of discernment of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of release of one beyond training. “He is not endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training. “He has fewer than five rains. “Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
"Chahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six qualities, a monk may live independently.
Asekkhena sīlakkhandhena samannāgato hoti, asekkhena samādhikkhandhena, asekkhena paññākkhandhena, asekkhena vimuttikkhandhena, asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti, pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He is endowed with the aggregate of virtue of one beyond training. He is endowed with the aggregate of concentration of one beyond training. He is endowed with the aggregate of discernment of one beyond training. He is endowed with the aggregate of release of one beyond training. He is endowed with the aggregate of knowledge and vision of release of one beyond training. He has five rains or more. “Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
"Aparehipi, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six further qualities, a monk should not live independently.
Assaddho hoti, ahiriko hoti, anottappī hoti, kusīto hoti, muṭṭhassati hoti, ūnapañcavasso hoti – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He is without conviction, without a sense of shame, without compunction, lazy, and of muddled mindfulness. He has fewer than five rains. “Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
"Chahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six qualities, a monk may live independently.
Saddho hoti, hirimā hoti, ottappī hoti, āraddhavīriyo hoti, upaṭṭhitassati hoti, pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He has conviction, a sense of shame, compunction, his persistence is aroused, and his mindfulness established. He has five rains or more. “Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
"Aparehipi, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six further qualities, a monk should not live independently.
Adhisīle sīlavipanno hoti, ajjhācāre ācāravipanno hoti, atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti, appassuto hoti, duppañño hoti, ūnapañcavasso hoti – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He is one who, in terms of heightened virtue, is defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is defective in his views. He is not learned. He is undiscerning. He has fewer than five rains. “Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
"Chahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six qualities, a monk may live independently.
Na adhisīle sīlavipanno hoti, na ajjhācāre ācāravipanno hoti, na atidiṭṭhiyā diṭṭhivipanno hoti, bahussuto hoti, paññavā hoti, pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “He is one who, in terms of heightened virtue, is not defective in his virtue. He is one who, in terms of heightened conduct, is not defective in his conduct. He is one who, in terms of higher views, is not defective in his views. He is learned. He is discerning. He has five rains or more. “Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
"Aparehipi, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six further qualities, a monk should not live independently.
Āpattiṃ na jānāti, anāpattiṃ na jānāti, lahukaṃ āpattiṃ na jānāti, garukaṃ āpattiṃ na jānāti, ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena na svāgatāni honti na suvibhattāni na suppavattīni na suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso, ūnapañcavasso hoti – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṃ. “He does not know what is an offense. He does not know what is not an offense. He does not know what is a light offense. He does not know what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have not been properly handed down to him, have not been properly explicated, have not been properly ‘revolved’ (in terms of the ‘wheels’), have not been properly judged, clause by clause, letter by letter. He has fewer than five rains. “Endowed with these six qualities, a monk should not live independently.
"Chahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabbaṃ. “Endowed with six qualities, a monk may live independently.
Āpattiṃ jānāti, anāpattiṃ jānāti, lahukaṃ āpattiṃ jānāti, garukaṃ āpattiṃ jānāti, ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso, pañcavasso vā hoti atirekapañcavasso vā – imehi kho, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā anissitena vatthabba"nti. “He knows what is an offense. He knows what is not an offense. He knows what is a light offense. He knows what is a heavy offense. Both Pāṭimokkhas, in detail, have been properly handed down to him, properly explicated, properly ‘revolved,’ properly judged, clause by clause, letter by letter. He has five rains or more. “Endowed with these six qualities, a monk may live independently.
Abhayūvarabhāṇavāro niṭṭhito aṭṭhamo. The recitation section on Those Unrestrained by Fear is finished.
Aṭṭhamabhāṇavāro.
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>