Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 48. Коллекция о способностях >> СН 48.53 Наставление об обучающемся
<< Назад 48. Коллекция о способностях

Связанные тексты
Отображение колонок




СН 48.53 Наставление об обучающемся Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
523.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā kosambiyaṃ viharati ghositārāme. Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Косамби в парке Гхоситы.
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "atthi nu kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṃ ṭhito 'sekhosmī'ti pajāneyya, asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṃ ṭhito 'asekhosmī'ti pajāneyyā"ti? Там Благословенный обратился к монахам: "Монахи, есть ли способ, с помощью которого обучающийся монах, находящийся на уровне обучающихся, может познать "Я обучающийся", а закончивший обучение монах, находящийся на уровне закончивших обучение, может познать "Я закончил обучение"?"
Bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā - pe - "atthi, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṃ ṭhito 'sekhosmī'ti pajāneyya, asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṃ ṭhito 'asekhosmī'ti pajāneyya". "О досточтимый, наши учения коренятся в Благословенном... "Монахи, есть такой способ, с помощью которого обучающийся монах, находящийся на уровне обучающихся, может познать "Я обучающийся", а закончивший обучение монах, находящийся на уровне закончивших обучение, может познать "Я закончил обучение".
"Katamo ca, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṃ ṭhito 'sekhosmī'ti pajānāti? И каков же способ, с помощью которого обучающийся монах, находящийся на уровне обучающихся, может познать "Я обучающийся"?
Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu 'idaṃ dukkha'nti yathābhūtaṃ pajānāti, 'ayaṃ dukkhasamudayo'ti yathābhūtaṃ pajānāti, 'ayaṃ dukkhanirodho'ti yathābhūtaṃ pajānāti, 'ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā'ti yathābhūtaṃ pajānāti – ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṃ ṭhito 'sekhosmī'ti pajānāti". Здесь, монахи, обучающийся монах познаёт в соответствии с действительностью: "Это страдание", познаёт в соответствии с действительностью: "Это возникновение страдания", познаёт в соответствии с действительностью: "Это прекращение страдания", познаёт в соответствии с действительностью: "Это путь, ведущий к прекращению страдания". Таков способ, с помощью которого обучающийся монах, находящийся на уровне обучающихся, может познать: "Я обучающийся". поставил везде двоеточия и начал с заглавной буквы
Все комментарии (2)
"Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu iti paṭisañcikkhati – 'atthi nu kho ito bahiddhā añño samaṇo vā brāhmaṇo vā yo evaṃ bhūtaṃ tacchaṃ tathaṃ dhammaṃ deseti yathā bhagavā'ti? Кроме того, обучающийся монах рассуждает так: "Есть ли за пределами этой [системы обучения] другой отшельник или брахман, обучающий Дхамме столь действительной, истинной и реальной, как Благословенный?"
So evaṃ pajānāti – 'natthi kho ito bahiddhā añño samaṇo vā brāhmaṇo vā yo evaṃ bhūtaṃ tacchaṃ tathaṃ dhammaṃ deseti yathā bhagavā'ti. Он познаёт: "За пределами этой [системы обучения] нет никакого другого отшельника или брахмана, обучающего Дхамме столь действительной, истинной и реальной, как Благословенный."
Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṃ ṭhito 'sekhosmī'ti pajānāti". Это тоже способ, с помощью которого обучающийся монах, находящийся на уровне обучающихся, может познать: "Я обучающийся".
"Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu pañcindriyāni pajānāti – saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ – yaṃgatikāni yaṃparamāni yaṃphalāni yaṃpariyosānāni. Кроме того, обучающийся монах, познаёт пять [духовных] способностей: способность убеждённости, способность усердия, способность памятования, способность собранности ума, способность мудрости. С их конечной точкой, их вершиной, их плодом, их конечной целью
Na heva kho kāyena phusitvā viharati; paññāya ca ativijjha passati. он не соприкоснулся телом и так пребывает, но с помощью мудрости он видит это, полностью постигнув.
Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma sekho bhikkhu sekhabhūmiyaṃ ṭhito 'sekhosmī'ti pajānāti". Это тоже способ, с помощью которого обучающийся монах, находящийся на уровне обучающихся, может познать: "Я обучающийся".
"Katamo ca, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṃ ṭhito 'asekhosmī'ti pajānāti? Монахи, и каков же способ, с помощью которого закончивший обучение монах, находящийся на уровне закончивших обучение, может познать: "Я закончил обучение"?"
Idha, bhikkhave, asekho bhikkhu pañcindriyāni pajānāti – saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ – yaṃgatikāni yaṃparamāni yaṃphalāni yaṃpariyosānāni. Здесь, монахи, закончивший обучение монах познаёт пять [духовных] способностей: способность убеждённости, способность усердия, способность памятования, способность собранности ума, способность мудрости. С их конечной точкой, их вершиной, их плодом, их конечной целью
Kāyena ca phusitvā viharati; paññāya ca ativijjha passati. он соприкоснулся телом и пребывает; и с помощью мудрости он видит это, полностью постигнув.
Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṃ ṭhito 'asekhosmī'ti pajānāti". Это способ, с помощью которого закончивший обучение монах, находящийся на уровне закончивших обучение, может познать: "Я закончил обучение".
"Puna caparaṃ, bhikkhave, asekho bhikkhu cha indriyāni pajānāti. Кроме того, закончивший обучение монах познаёт шесть способностей:
'Cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ, manindriyaṃ – imāni kho cha indriyāni sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ aparisesaṃ nirujjhissanti, aññāni ca cha indriyāni na kuhiñci kismiñci uppajjissantī'ti pajānāti. способность зрения, способность слуха, способность обоняния, способность вкуса, способность осязания, способность рассудка. Он познаёт: "Эти шесть способностей полностью, абсолютно и безостаточно прекратятся и никакие другие шесть способностей нигде и никак не возникнут."
Ayampi kho, bhikkhave, pariyāyo yaṃ pariyāyaṃ āgamma asekho bhikkhu asekhabhūmiyaṃ ṭhito 'asekhosmī'ti pajānātī"ti. Это тоже способ, с помощью которого закончивший обучение монах, находящийся на уровне закончивших обучение, может познать: "Я закончил обучение"."
Tatiyaṃ.
Метки: реальности для благородных  пять духовных способностей  шесть сфер чувств 
<< Назад 48. Коллекция о способностях