Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> История происхождения Висуддхимагги >> Составление книг Типитаки
<< Назад История происхождения Висуддхимагги Далее >>
Отображение колонок



Составление книг Типитаки Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
Mahāvihāravāsino pana porāṇikaṃ pāḷibhāsāya saṇṭhitaṃ parisuddhapiṭakameva paṭiggaṇhanti, tañca mukhapāṭheneva dhārenti. Однако насельники Махавихары восприняли чистую Типитаку чётко на древнем языке пали и хранили её с помощью устной передачи.
Tadā pana therā pacchimajanānaṃ satipaññāhāniṃ disvā buddhakālato paṭṭhāya yāva taṃkālā mukhapāṭhenābhataṃ sāṭṭhakathaṃ piṭakattayaṃ potthake āropetuṃ samārabhiṃsu. Но тогда старшие монахи, видя упадок памятования и мудрости у последующих поколений, начиная с времён Будды и до их времени, приступили к работе по созданию книг, содержащих передаваемую устно Типитаку.
Samārabhamānā ca te anurādharājadhānipurato aṭṭhasaṭṭhimilappamāṇe malayajanapade mātula[mātale iti etarahi vohāro] nagare ālokaleṇe vasantā ekassa tandesikassa janapadādhipatino ārakkhaṃ gahetvā taṃ potthakāropanakammamakaṃsu [mahāvaṃse 33, 100-101-gāthāsu]. И они в процессе этой работы жили в пещере Алокалена, что в городе Матула [современное название - Матале], что в стране Малая размером 86 миль, что находится перед королевским городом Анурадха. Местные правители предоставили им защиту, пока они занимались составлением книг.
Tenidaṃ ñāyati "tadā mahāvihāravāsino therā rājarājamahāmattehi aladdhūpakārā hutvā attano baleneva piṭakattayassa potthakāropanakammamakaṃsū"ti ca, "tañca yatheva pacchimajanānaṃ satipaññāhāniṃ disvā kataṃ, tatheva dubbhikkharaṭṭhakkhobhādibhayupaddutakālesu duddharabhāvampi disvā"ti ca, tathā "abhayagirivāsīnaṃ sampaṭicchitasamayantaravādehi anākulanatthampi kata"nti ca. Поэтому теперь известно следующее: "тогда старшие монахи - насельники Махавихары, без помощи правителя или его министров своими силами проделали работу по составлению книг трёх корзин", и также "это было сделано потому что они видели упадок памятования и мудрости у последующих поколений, а также видя трудность сохранения материала в условиях таких времён, когда есть опасности голода или потрясений в стране" и также "это было сделано с целью рассеять влияние других традиций и школ, под которое попали насельники Абхаягири".
Evaṃ mahāvihāravāsino therā parisuddhattheravādapiṭakaṃ samayantarehi asammissanatthāya yathā pure, tathā pāḷibhāsāya eva potthake āropetvāpi surakkhitaṃ rakkhiṃsu. Так старшие монахи Махавихары, с целью не загрязнения с течением времени чистых [Трёх] корзин Тхеравады, [чтобы они сохранились,] какими они были раньше, составили книги на языке пали и хорошо их хранили.
Yadi hi tadā tepiṭakaṃ potthakesu anāropitamassa, pacchākālesu samayantarato āgatasuttāni "netāni amhāka"nti paṭikkhipituṃ na sukarāni bhaveyyuṃ. Ведь если бы тогда не были составлены книги с текстом трёх корзин, то в последующее время те сутты, что пришли из других традиций, будет трудно отвергнуть, заключив "они не наши".
Yato ca kho tadā sāṭṭhakathaṃ tepiṭakaṃ potthakesu āropitaṃ, tatoyeva anāgatakālesu samayantarāgatasuttāni tehi potthakehi saṃsandetvā paṭikkhipituṃ sukarāni honti. Но именно потому, что тогда были составлены книги трёх корзин с комментарием, в будущем будет легко отвергнуть сутты других традиций путём сверки с этими книгами.
Tathā hi bhātiyarājakāle (524-552-bu-va) mahāvihāravāsīnaṃ abhayagirivāsīhi vinaye vivādo uppajji. Ведь тогда в период правления Бхатии (524-552 б.э.) между насельниками Махавихары и Абхаягири возникло разногласие по поводу монашеской дисциплины.
Tadā rājā dīghakārāyanaṃ nāma brāhmaṇajātikaṃ amaccaṃ therānaṃ santikaṃ pesesi. Тогда правитель отправил к старшим монахам министра родом из брахманов по имени Дигхакараяна.
So ubhinnaṃ suttaṃ sutvā vinicchayaṃ adāsi [pārā. aṭṭha. 2.384]. Он, выслушав сутту, приводимую той и другой стороной, вынес решение. Видимо какой-то фрагмент винаи подразумевается, раз о ней спор
Все комментарии (1)
Tathā vohārakatissarājakāle ca (758-780 bu-va) goṭhābhayarājakāle ca (797-810 bu-va) theravādikā potthakārūḷhena dhammavinayena saṃsandetvā adhammavādaṃ paṭikkhipiṃsu [nikāyasaṅgahe 12-piṭṭhe]. И также в эпоху правления Вохаракатиссы (758-780 б.э.) и Готхабхаи (797-810 б.э.) благодаря сверке с доктриной и дисциплиной Тхеравады, содержащейся в этих книгах, было отвергнуто ложное учение.
<< Назад История происхождения Висуддхимагги Далее >>