пали | Nyanamoli thera - english
|
khantibalo - русский
|
Комментарии |
549.Appiyasampayogo nāma amanāpehi sattasaṅkhārehi samodhānaṃ.
|
54. Association with the unloved is meeting with disagreeable beings and formations (inanimate things).
|
Связь с нелюбимым - это встреча с неприятными существами и конструкциями (неживыми объектами).
|
|
So aniṭṭhasamodhānalakkhaṇo, cittavighātakaraṇaraso, anatthabhāvapaccupaṭṭhāno.
|
Its characteristic is association with the undesirable. Its function is to distress the mind. It is manifested as a harmful state.
|
Её характеристикой является связь нежелаемым. Её функцией является терзать ум. Она проявляется как опасное состояние.
|
|
Dukkho pana dukkhavatthuto.
|
It is suffering because it is a basis for suffering.
|
Она является страданием, потому что это основа страдания.
|
|
Tenetaṃ vuccati –
|
Hence this is said:
|
|
|
"Disvāva appiye dukkhaṃ, paṭhamaṃ hoti cetasi;
|
The mere sight of an unloved thing Brings firstly mental suffering.
|
|
|
Tadupakkamasambhūta-mathakāye yato idha.
|
And suffering of body too Through touching it can then ensue.
|
|
|
"Tato dukkhadvayassāpi, vatthuto so mahesinā;
|
And we therefore may recognize. Since meeting the unloved gives rise
|
|
|
Dukkho vuttoti viññeyyo, appiyehi samāgamo"ti.
|
To either kind of pain, that He decided pain its name should be.
|
|
|
Ayaṃ appiyasampayoge vinicchayo.
|
This is the exposition of association with the unloved.
|
Таково объяснение связи с нелюбимым.
|
|