Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
13. Сидение (отказ от лежачего положения) Палийский оригинал
пали | Nyanamoli thera - english | Комментарии |
36.Nesajjikaṅgampi"seyyaṃ paṭikkhipāmi, nesajjikaṅgaṃ samādiyāmī"ti imesaṃ aññataravacanena samādinnaṃ hoti. | 73.xiii. The sitter’s practice is undertaken with one of the following statements: “I refuse lying down” or “I undertake the sitter’s practice.” | |
Tena pana nesajjikena rattiyā tīsu yāmesu ekaṃ yāmaṃ uṭṭhāya caṅkamitabbaṃ. | The sitter can get up in any one of three watches of the night and walk up and down: | |
Iriyāpathesu hi nipajjitumeva na vaṭṭati. | for lying down is the only posture not allowed. | |
Idamassa vidhānaṃ. | These are the directions. | |
Pabhedato pana ayampi tividho hoti. | 74.This has three grades too. | |
Tattha ukkaṭṭhassa neva apassenaṃ, na dussapallatthikā, na āyogapaṭṭo vaṭṭati. | Herein, one who is strict is not allowed a back-rest or cloth band or binding-strap [to prevent falling while asleep].17 |
Comm. NT: 17. Āyogapatta—”a binding-strap”: this is probably the meaning. But cf. Vin II 135 and Vin-a 891. Все комментарии (1) |
Majjhimassa imesu tīsu yaṃkiñci vaṭṭati. | The medium one is allowed any one of these three. | |
Mudukassa apassenampi dussapallatthikāpi āyogapaṭṭopi bibbohanampi pañcaṅgopi sattaṅgopi vaṭṭati. | The mild one is allowed a back-rest, a cloth band, a binding-strap, a cushion, a “five-limb” and a “seven-limb.” | |
Pañcaṅgo pana piṭṭhiapassayena saddhiṃ kato. | A “five-limb” is [a chair] made with [four legs and] a support for the back. | |
Sattaṅgo nāma piṭṭhiapassayena ca ubhatopassesu apassayehi ca saddhiṃ kato. | A “seven-limb” is one made with [four legs,] a support for the back and an [arm] support on each side. | |
Taṃ kira miḷābhayattherassa akaṃsu. | They made that, it seems, for the Elder Pīṭhābhaya (Abhaya of the Chair). | |
Thero anāgāmī hutvā parinibbāyi. | The elder became a non-returner, and then attained Nibbāna. | |
Imesaṃ pana tiṇṇampi seyyaṃ kappitamatte dhutaṅgaṃ bhijjati. | As soon as any one of these three lies down, his ascetic practice is broken. | |
Ayamettha bhedo. | This is the breach in this instance. | |
Ayaṃ panānisaṃso, "seyyasukhaṃ passasukhaṃ middhasukhaṃ anuyutto viharatī"ti (dī. ni. 3.320; ma. ni. 1.186) vuttassa cetaso vinibandhassa upacchedanaṃ, sabbakammaṭṭhānānuyogasappāyatā, pāsādikairiyāpathatā, vīriyārambhānukūlatā, sammāpaṭipattiyā anubrūhananti. | 75.The benefits are these. The mental shackle described thus, “He dwells indulging in the pleasure of lying prone, the pleasure of lolling, the pleasure of torpor” (M I 102), is severed; his state is suitable for devotion to any meditation subject; his deportment inspires confidence; his state favours the application of energy; he develops the right practice. | |
Ābhujitvāna pallaṅkaṃ, paṇidhāya ujuṃ tanuṃ; | 76. The adept that can place crosswise His feet to rest upon his thighs | |
Nisīdanto vikampeti, mārassa hadayaṃ yati. | And sit with back erect shall make Foul Māra’s evil heart to quake. | |
Seyyasukhaṃ middhasukhaṃ, hitvā āraddhavīriyo; | No more in supine joys to plump And wallow in lethargic dump; | |
Nisajjābhirato bhikkhu, sobhayanto tapovanaṃ. | Who sits for rest and finds it good Shines forth in the Ascetics’ Wood. | |
Nirāmisaṃ pītisukhaṃ, yasmā samadhigacchati; | The happiness and bliss it brings Has naught to do with worldly things; | |
Tasmā samanuyuñjeyya, dhīro nesajjikaṃ vatanti. | So must the sitter’s vow befit The manners of a man of wit. | |
Ayaṃ nesajjikaṅge samādāna vidhānappabheda bhedānisaṃsavaṇṇanā. | This is the commentary on the undertaking, directions, grades, breach, and benefits, in the case of the sitter’s practice. |