пали | Thanissaro bhikkhu - english
|
Комментарии |
Ime kho panāyyāyo, sekhiyā dhammā uddesaṃ āgacchanti.
|
Now, venerables, these rules of training come up for recitation.
|
|
Parimaṇḍalasikkhāpadaṃ
|
|
|
1.Parimaṇḍalaṃ nivāsessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
1. I will wear the lower robe wrapped around (me): a training to be observed.
|
|
2.Parimaṇḍalaṃ pārupissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
2. I will wear the upper robe wrapped around (me): a training to be observed.
|
|
Suppaṭicchannasikkhāpadaṃ
|
|
|
3.Suppaṭicchannā antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
3. I will go well-covered in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
4.Suppaṭicchannā antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
4. I will sit well-covered in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Susaṃvutasikkhāpadaṃ
|
|
|
5.Susaṃvutā antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
5. I will go well-restrained in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
6.Susaṃvutā antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
6. I will sit well-restrained in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Okkhittacakkhusikkhāpadaṃ
|
|
|
7.Okkhittacakkhunī antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
7. I will go with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
8.Okkhittacakkhunī antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
8. I will sit with eyes lowered in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Ukkhittakasikkhāpadaṃ
|
|
|
9.Na ukkhittakāya antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
9. I will not go with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
10.Na ukkhittakāya antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
10. I will not sit with robes hitched up in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Parimaṇḍalavaggo paṭhamo.
|
|
|
Ujjagghikasikkhāpadaṃ
|
|
|
11.Na ujjagghikāya antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
11. I will not go laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
12.Na ujjagghikāya antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
12. I will not sit laughing loudly in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Uccasaddasikkhāpadaṃ
|
|
|
13.Appasaddā antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
13. I will go (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
14.Appasaddā antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
14. I will sit (speaking) with a lowered voice in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Kāyappacālakasikkhāpadaṃ
|
|
|
15.Na kāyappacālakaṃ antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
15. I will not go swinging my body in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
16.Na kāyappacālakaṃ antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
16. I will not sit swinging my body in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Bāhuppacālakasikkhāpadaṃ
|
|
|
17.Na bāhuppacālakaṃ antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
17. I will not go swinging my arms in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
18.Na bāhuppacālakaṃ antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
18. I will not sit swinging my arms in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Sīsappacālakasikkhāpadaṃ
|
|
|
19.Na sīsappacālakaṃ antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
19. I will not go swinging my head in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
20.Na sīsappacālakaṃ antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
20. I will not sit swinging my head in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Ujjagghikavaggo dutiyo.
|
|
|
Khambhakatasikkhāpadaṃ
|
|
|
21.Na khambhakatā antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
21. I will not go with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
22.Na khambhakatā antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
22. I will not sit with arms akimbo in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Oguṇṭhitasikkhāpadaṃ
|
|
|
23.Na oguṇṭhitā antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
23. I will not go with my head covered in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
24.Na oguṇṭhitā antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
24. I will not sit with my head covered in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Ukkuṭikasikkhāpadaṃ
|
|
|
25.Na ukkuṭikāya antaraghare gamissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
25. I will not go tiptoeing or walking just on the heels in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Pallatthikasikkhāpadaṃ
|
|
|
26.Na pallatthikāya antaraghare nisīdissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
26. I will not sit clasping the knees in inhabited areas: a training to be observed.
|
|
Sakkaccapaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ
|
|
|
27.Sakkaccaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggahessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
27. I will receive almsfood appreciatively: a training to be observed.
|
|
Pattasaññinīpaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ
|
|
|
28.Pattasaññinī piṇḍapātaṃ paṭiggahessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
28. I will receive almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed.
|
|
Samasūpakapaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ
|
|
|
29.Samasūpakaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggahessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
29. I will receive almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed.
|
|
Samatittikasikkhāpadaṃ
|
|
|
30.Samatittikaṃ piṇḍapātaṃ paṭiggahessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
30. I will receive almsfood level with the edge (of the bowl): a training to be observed.
|
|
Khambhakatavaggo tatiyo.
|
|
|
Sakkaccabhuñjanasikkhāpadaṃ
|
|
|
31.Sakkaccaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
31. I will eat almsfood appreciatively: a training to be observed.
|
|
Pattasaññinībhuñjanasikkhāpadaṃ
|
|
|
32.Pattasaññinī piṇḍapātaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
32. I will eat almsfood with attention focused on the bowl: a training to be observed.
|
|
Sapadānasikkhāpadaṃ
|
|
|
33.Sapadānaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
33. I will eat almsfood methodically: a training to be observed.
|
|
Samasūpakasikkhāpadaṃ
|
|
|
34.Samasūpakaṃ piṇḍapātaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
34. I will eat almsfood with bean curry in proper proportion: a training to be observed.
|
|
Na thūpakatasikkhāpadaṃ
|
|
|
35.Na thūpakato omadditvā piṇḍapātaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
35. I will not eat almsfood taking mouthfuls from a heap: a training to be observed.
|
|
Odanappaṭicchādanasikkhāpadaṃ
|
|
|
36.Na sūpaṃ vā byañjanaṃ vā odanena paṭicchādessāmi bhiyyokamyataṃ upādāyāti sikkhā karaṇīyā.
|
36. I will not hide bean curry and foods with rice out of a desire to get more: a training to be observed.
|
|
Sūpodanaviññattisikkhāpadaṃ
|
|
|
37.Na sūpaṃ vā odanaṃ vā agilānā attano atthāya viññāpetvā bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
37. Not being ill, I will not eat rice or bean curry that I have requested for my own sake: a training to be observed.
|
|
Ujjhānasaññinīsikkhāpadaṃ
|
|
|
38.Na ujjhānasaññinī paresaṃ pattaṃ olokessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
38. I will not look at another's bowl intent on finding fault: a training to be observed.
|
|
Kabaḷasikkhāpadaṃ
|
|
|
39.Nātimahantaṃ kabaḷaṃ karissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
39. I will not take an extra-large mouthful: a training to be observed.
|
|
Ālopasikkhāpadaṃ
|
|
|
40.Parimaṇḍalaṃ ālopaṃ karissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
40. I will make a rounded mouthful: a training to be observed.
|
|
Sakkaccavaggo catuttho.
|
|
|
Anāhaṭasikkhāpadaṃ
|
|
|
41.Na anāhaṭe kabaḷe mukhadvāraṃ vivarissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
41. I will not open the mouth when the mouthful has yet to be brought to it: a training to be observed.
|
|
Bhuñjamānasikkhāpadaṃ
|
|
|
42.Na bhuñjamānā sabbahatthaṃ mukhe pakkhipissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
42. I will not insert the whole hand into the mouth while eating: a training to be observed.
|
|
Sakabaḷasikkhāpadaṃ
|
|
|
43.Na sakabaḷena mukhena byāharissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
43. I will not speak with the mouth full of food: a training to be observed.
|
|
Piṇḍukkhepakasikkhāpadaṃ
|
|
|
44.Na piṇḍukkhepakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
44. I will not eat from lifted balls of food: a training to be observed.
|
|
Kabaḷāvacchedakasikkhāpadaṃ
|
|
|
45.Na kabaḷāvacchedakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
45. I will not eat nibbling at mouthfuls of food: a training to be observed.
|
|
Avagaṇḍakārakasikkhāpadaṃ
|
|
|
46.Na avagaṇḍakārakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
46. I will not eat stuffing out the cheeks: a training to be observed.
|
|
Hatthaniddhunakasikkhāpadaṃ
|
|
|
47.Na hatthaniddhunakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
47. I will not eat shaking (food off) the hand: a training to be observed.
|
|
Sitthāvakārakasikkhāpadaṃ
|
|
|
48.Na sitthāvakārakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
48. I will not eat scattering lumps of rice about: a training to be observed.
|
|
Jivhānicchārakasikkhāpadaṃ
|
|
|
49.Na jivhānicchārakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
49. I will not eat sticking out the tongue: a training to be observed.
|
|
Capucapukārakasikkhāpadaṃ
|
|
|
50.Na capucapukārakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
50. I will not eat smacking the lips: a training to be observed.
|
|
Kabaḷavaggo pañcamo.
|
|
|
Surusurukārakasikkhāpadaṃ
|
51. I will not eat making a slurping noise: a training to be observed.
|
|
51.Na surusurukārakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
|
|
Hatthanillehakasikkhāpadaṃ
|
|
|
52.Na hatthanillehakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
52. I will not eat licking the hands: a training to be observed.
|
|
Pattanillehakasikkhāpadaṃ
|
|
|
53.Na pattanillehakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
53. I will not eat licking the bowl: a training to be observed.
|
|
Oṭṭhanillehakasikkhāpadaṃ
|
|
|
54.Na oṭṭhanillehakaṃ bhuñjissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
54. I will not eat licking the lips: a training to be observed.
|
|
Sāmisasikkhāpadaṃ
|
|
|
55.Na sāmisena hatthena pānīyathālakaṃ paṭiggahessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
55. I will not accept a water vessel with a hand soiled by food: a training to be observed.
|
|
Sasitthakasikkhāpadaṃ
|
|
|
56.Na sasitthakaṃ pattadhovanaṃ antaraghare chaḍḍessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
56. I will not, in an inhabited area, throw away bowl-rinsing water that has grains of rice in it: a training to be observed.
|
|
Chattapāṇisikkhāpadaṃ
|
|
|
57.Na chattapāṇissa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
57. I will not teach Dhamma to a person with an umbrella in her hand who is not ill: a training to be observed.
|
|
Daṇḍapāṇisikkhāpadaṃ
|
|
|
58.Na daṇḍapāṇissa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
58. I will not teach Dhamma to a person with a staff in her hand who is not ill: a training to be observed.
|
|
Satthapāṇisikkhāpadaṃ
|
|
|
59.Na satthapāṇissa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
59. I will not teach Dhamma to a person with a knife in her hand who is not ill: a training to be observed.
|
|
Āvudhapāṇisikkhāpadaṃ
|
|
|
60.Na āvudhapāṇissa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
60. I will not teach Dhamma to a person with a weapon in her hand who is not ill: a training to be observed.
|
|
Surusuruvaggo chaṭṭho.
|
|
|
Pādukasikkhāpadaṃ
|
|
|
61.Na pādukāruḷhassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
61. I will not teach Dhamma to a person wearing non-leather footwear who is not ill: a training to be observed.
|
|
Upāhanasikkhāpadaṃ
|
|
|
62.Na upāhanāruḷhassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
62. I will not teach Dhamma to a person wearing leather footwear who is not ill: a training to be observed.
|
|
Yānasikkhāpadaṃ
|
|
|
63.Na yānagatassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
63. I will not teach Dhamma to a person in a vehicle who is not ill: a training to be observed.
|
|
Sayanasikkhāpadaṃ
|
|
|
64.Na sayanagatassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
64. I will not teach Dhamma to a person lying down who is not ill: a training to be observed.
|
|
Pallatthikasikkhāpadaṃ
|
|
|
65.Na pallatthikāya nisinnassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
65. I will not teach Dhamma to a person who sits clasping her knees and who is not ill: a training to be observed.
|
|
Veṭhitasikkhāpadaṃ
|
|
|
66.Na veṭhitasīsassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
66. I will not teach Dhamma to a person wearing headgear who is not ill: a training to be observed.
|
|
Oguṇṭhitasikkhāpadaṃ
|
|
|
67.Na oguṇṭhitasīsassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
67. I will not teach Dhamma to a person whose head is covered (with a robe or scarf) and who is not ill: a training to be observed.
|
|
Chamāsikkhāpadaṃ
|
|
|
68.Na chamāyaṃ nisīditvā āsane nisinnassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
68. Sitting on the ground, I will not teach Dhamma to a person sitting on a seat who is not ill: a training to be observed.
|
|
Nīcāsanasikkhāpadaṃ
|
|
|
69.Na nīce āsane nisīditvā ucce āsane nisinnassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
69. Sitting on a low seat, I will not teach Dhamma to a person sitting on a high seat who is not ill: a training to be observed.
|
|
Ṭhitāsikkhāpadaṃ
|
|
|
70.Na ṭhitā nisinnassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
70. Standing, I will not teach Dhamma to a person sitting who is not ill: a training to be observed.
|
|
Pacchatogacchantīsikkhāpadaṃ
|
|
|
71.Na pacchato gacchantī purato gacchantassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
71. Walking behind, I will not teach Dhamma to a person walking ahead who is not ill: a training to be observed.
|
|
Uppathenagacchantīsikkhāpadaṃ
|
|
|
72.Na uppathena gacchantī pathena gacchantassa agilānassa dhammaṃ desessāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
72. Walking beside a path, I will not teach Dhamma to a person walking on the path who is not ill: a training to be observed.
|
|
Ṭhitāuccārasikkhāpadaṃ
|
|
|
73.Na ṭhitā agilānā uccāraṃ vā passāvaṃ vā karissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
73. Not being ill, I will not defecate or urinate while standing: a training to be observed.
|
|
Hariteuccārasikkhāpadaṃ
|
|
|
74.Na harite agilānā uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
74. Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit on living crops: a training to be observed.
|
|
Udakeuccārasikkhāpadaṃ
|
|
|
75.Na udake agilānā uccāraṃ vā passāvaṃ vā kheḷaṃ vā karissāmīti sikkhā karaṇīyā.
|
75. Not being ill, I will not defecate, urinate, or spit in water: a training to be observed.
|
|
Pādukavaggo sattamo.
|
|
|
Uddiṭṭhā kho, ayyāyo, sekhiyā dhammā.
|
Recited, venerables, are the rules of training.
|
|
Tatthāyyāyo, pucchāmi, kaccittha parisuddhā, dutiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā, tatiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā, parisuddhetthāyyāyo, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmīti.
|
Herein I ask the venerables: Are you pure in this? A second time I ask the venerables: Are you pure in this? A third time I ask the venerables: Are you pure in this? The venerables are pure in this; therefore they are silent. So I remember it.
|
|
Sekhiyā niṭṭhitā.
|
The section on training is finished.
|
|