Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Комментарий к разделу о пребывании Палийский оригинал
пали | Nyanamoli thera - english | khantibalo - русский | Комментарии |
94.Bhavavāre kāmabhavoti kammabhavo ca upapattibhavo ca. | 30. In the section on being, sense-sphere being (kamabhava) is kammically active being and resultant being. | В разделе о бывании под быванием в мире страсти подразумевается каммически активное бывание и бывание как следствие [этого]. | |
Tattha kammabhavo nāma kāmabhavūpagaṃ kammameva. | Therein, kammically active being (kammabhava) is kamma itself that leads to sense-sphere being. | Здесь каммические активное бывание это только лишь сама камма, которая приводит к быванию в мире страсти. | |
Tañhi upapattibhavassa kāraṇattā "sukho buddhānamuppādo (dha. pa. 194) dukkho pāpassa uccayo"tiādīni (dha. pa. 117) viya phalavohārena bhavoti vuttaṃ. | For that is called "being" as a designation of the cause in terms of its effect, because it is the cause for resultant being, as when it is said: "The arising of Buddhas is bliss" and "The accumulation of evil is painful" (Dhp. 194, 117). | Ведь то, что называется быванием, является лишь обозначением причины с точки зрения её следствия, поскольку это является причиной бывания как следствия этого, например когда говорится "рождение будд - это счастье" или "накопление дурного мучительно". | |
Upapattibhavo nāma tena kammena nibbattaṃ upādinnakhandhapañcakaṃ. | Resultant being (upapattibhava) is the group of kammically acquired aggregates produced by that kamma. | Бывание как следствие является группой каммически приобретённых совокупностей, порождённых этой каммой. | |
Tañhi tattha bhavatīti katvā bhavoti vuttaṃ. | For that is called "being" because it exists there. | Ведь здесь оно зовётся быванием, потому что оно существует там. | |
Evaṃ sabbathāpi idaṃ kammañca upapatti ca ubhayampetamidha "kāmabhavo"ti vuttaṃ. | Thus this kamma and this result are both spoken of conjointly as "sense-sphere being." | Поэтому, когда говорят о бывании в мире страсти, подразумеваются совместно эта камма и это следствие. | |
Esa nayo rūpārūpabhavesu. | The same method applies to fine-material being and immaterial being (ruparupabhava). | Этот же принцип применим и для бывания в мире тонкой материи и в нематериальном мире. | |
Upādānasamudayāti ettha pana upādānaṃ kusalakammabhavassa upanissayavaseneva paccayo hoti. | With the arising of clinging (upadanasamudaya): But here clinging is a condition for wholesome kammically active being only by way of decisive support; | "С возникновением привязанности" - но здесь привязанность является условием для благотворного каммически активного бывания только в качестве способствующего условия. | |
Akusalakammabhavassa upanissayavasenapi sahajātādivasenapi. | it is a condition for unwholesome kammically active being by way of both decisive support and conascence.[45] | Это условие для неблаготворного каммически активного бывания в качестве способствуюшего условия и сопутствия. |
Comm. NT: Decisive support condition (upanissayapaccaya) and conascence condition (sahajatapaccaya) are the two chief conditions among the twenty-four... Все комментарии (1) |
Upapattibhavassa pana sabbassāpi upanissayavaseneva. | For all resultant being it is a condition only by way of decisive support. | Бывание как следствие является условием только в качестве способствующего условия. | |
Sesaṃ vuttanayamevāti. | The rest by the method stated. | Остальное как было объяснено ранее. | |
Bhavavāravaṇṇanā niṭṭhitā. | Закончен раздел о бывании. |