Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарий к собранию длинных наставлений >> Комментарий к ДН 16 >> Личности, достойные ступы
<< Назад Комментарий к ДН 16 Далее >>
Отображение колонок



Личности, достойные ступы Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
206.Rājā cakkavattīti ettha kasmā bhagavā agāramajjhe vasitvā kālaṅkatassa rañño thūpārahataṃ anujānāti, na sīlavato puthujjanassa bhikkhussāti? "Царь (миродержец), поворачивающий колесо": почему Благословенный, жив [одно время] в доме, называет заслуживающим ступы скончавшегося царя, а не нравственного неблагородного монаха?
Anacchariyattā. Из-за того, что он не является чем-то необычным.
Puthujjanabhikkhūnañhi thūpe anuññāyamāne tambapaṇṇidīpe tāva thūpānaṃ okāso na bhaveyya, tathā aññesu ṭhānesu. Ведь если бы неблагородный монах был назван достойным ступы, тогда в области Тамбапанни не осталось бы места для ступ, аналогично в других местах. Но он сказал, что ученик Татхагаты достоин ступы, без оговорки, что речь только о благородном ученике.
Все комментарии (1)
Tasmā "anacchariyā te bhavissantī"ti nānujānāti. Поэтому он не назвал из соображений, что они не являются необычными.
Rājā cakkavattī ekova nibbattati, tenassa thūpo acchariyo hoti. Поворачивающий колесо царь появляется только один, поэтому его ступа является необычной.
Puthujjanasīlavato pana parinibbutabhikkhuno viya mahantampi sakkāraṃ kātuṃ vaṭṭatiyeva. Ей надлежит совершать большие почести как (и?) скончавшемуся неблагородному нравственному монаху. интересно, почему в отношении неблагородного монаха сказано parinibbuta? раз он не благородный, окончательного освобождения у него нет
Все комментарии (1)
<< Назад Комментарий к ДН 16 Далее >>