пали | Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo - русский
|
Комментарии |
123."Atha kho tesaṃ, vāseṭṭha, sattānaṃ rasāya pathaviyā antarahitāya bhūmipappaṭako pāturahosi.
|
13. Затем, Васеттха, когда вкусная земля исчезла, появились наросты.
|
|
Seyyathāpi nāma ahicchattako, evameva pāturahosi.
|
Они возникли подобно грибам.
|
|
So ahosi vaṇṇasampanno gandhasampanno rasasampanno, seyyathāpi nāma sampannaṃ vā sappi sampannaṃ vā navanītaṃ evaṃvaṇṇo ahosi.
|
У них был цвет, запах и вкус. Этот цвет был подобен цвету великолепного сливочного или топлёного масла.
|
|
Seyyathāpi nāma khuddamadhuṃ aneḷakaṃ, evamassādo ahosi.
|
Также они были очень сладкие, как безупречный дикий мед.
|
|
"Atha kho te, vāseṭṭha, sattā bhūmipappaṭakaṃ upakkamiṃsu paribhuñjituṃ.
|
И эти существа начали рвать и есть эти грибы.
|
|
Te taṃ paribhuñjantā taṃbhakkhā tadāhārā ciraṃ dīghamaddhānaṃ aṭṭhaṃsu.
|
И они, питаясь и наслаждаясь ими, прожили очень долгое время.
|
|
Yathā yathā kho te, vāseṭṭha, sattā bhūmipappaṭakaṃ paribhuñjantā taṃbhakkhā tadāhārā ciraṃ dīghamaddhānaṃ aṭṭhaṃsu, tathā tathā tesaṃ sattānaṃ bhiyyoso mattāya kharattañceva kāyasmiṃ okkami, vaṇṇavevaṇṇatā ca paññāyittha.
|
И по мере того, как они питались и наслаждались ими очень долгое время, их тела и далее продолжали становиться более грубыми, и различия во внешнем облике становились ещё более заметными.
|
|
Ekidaṃ sattā vaṇṇavanto honti, ekidaṃ sattā dubbaṇṇā.
|
Одни становились красивее, а другие уродливее.
|
|
Tattha ye te sattā vaṇṇavanto, te dubbaṇṇe satte atimaññanti – 'mayametehi vaṇṇavantatarā, amhehete dubbaṇṇatarā'ti.
|
И красивые презирали некрасивых, думая: "Мы красивее их, они не такие красивые как мы".
|
|
Tesaṃ vaṇṇātimānapaccayā mānātimānajātikānaṃ bhūmipappaṭako antaradhāyi.
|
И поскольку они стали тщеславными и начали гордиться своею внешностью, грибы исчезли.
|
|