пали |
Ruci cepi, bhāradvāja, purisassa hoti - pe - anussavo cepi, bhāradvāja, purisassa hoti - pe - ākāraparivitakko cepi, bhāradvāja, purisassa hoti - pe - diṭṭhinijjhānakkhanti cepi, bhāradvāja, purisassa hoti; 'evaṃ me diṭṭhinijjhānakkhantī'ti – iti vadaṃ saccamanurakkhati, natveva tāva ekaṃsena niṭṭhaṃ gacchati – 'idameva saccaṃ, moghamañña'nti.
|
khantibalo |
Если человек одобряет что-то... если получает что-то по устной традиции... если [приходит к заключению] согласно обоснованному мышлению... если [приходит к заключению] согласно обдуманному и принятому взгляду, он оберегает истину, говоря: "Таково моё [заключение] согласно обдуманному и принятому взгляду", но он пока что не пришёл к однозначному заключению: "Только это истина, остальное никчёмно." |
Бхиккху Бодхи |
"If a person approves of something... if he receives an oral tradition ... if he [reaches a conclusion based on] reasoned cogitation ... if he gains a reflective acceptance of a view, he preserves truth when he says: 'My reflective acceptance of a view is thus'; but he does not yet come to the definite conclusion: 'Only this is true, anything else is wrong .' |