Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 7. Шесть воспоминаний >> 2. Воспоминание о Дхамме >> Таблица   (Абзац)
пали Na pañcāhasattāhādibhedaṃ kālaṃ khepetvā phalaṃ deti, attano pana pavattisamanantarameva phaladoti vuttaṃ hoti.
khantibalo Смысл в том, что вместо того, чтобы приносить плод после определённого перерыва, например пять дней, семь дней, она даёт плод немедленно, сразу после её собственного проявления.
Nyanamoli thera What is meant is that instead of giving its fruit after creating a delay (using up time), say, five days, seven days, it gives its fruit immediately next to its own occurrence (see Sn 226).
Комментарий оставлен 18.12.2015 17:08 автором khantibalo
т.е. как только достигнут благородный путь, плод без задержек.

Комментарий оставлен 26.05.2021 20:39 автором khantibalo
Как я понял, здесь отсылка вот к этому месту Ратана сутты
https://tipitaka.theravada.su/comments/sentenceid/26489
вот комментарий к нему
https://tipitaka.theravada.su/node/table/21814
и там же о человеке, задерживающем разрушение мира