Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 3. Книга троек >> АН 3.65 Наставление в Кесамутти (Калама сутта) >> Таблица   (Абзац)
пали "Etha tumhe, kālāmā, mā anussavena, mā paramparāya, mā itikirāya, mā piṭakasampadānena, mā takkahetu, mā nayahetu, mā ākāraparivitakkena , mā diṭṭhinijjhānakkhantiyā, mā bhabbarūpatāya, mā samaṇo no garūti.
khantibalo Каламы, не следуйте [чему-либо] согласно устной традиции, согласно линии передачи учений, согласно слухам, согласно собранию писаний, согласно логическим умозаключениям, согласно логическим выводам, согласно обоснованному мышлению, согласно обдуманному и принятому взгляду, согласно кажущейся компетентности [выступающего] или потому что вы думаете "этот отшельник наш учитель".
Бхиккху Бодхи Come, Kalamas, do not go by oral tradition, by lineage of teaching, by hearsay, by a collection of scriptures, by logical reasoning, by inferential reasoning, by reasoned cogitation, by the acceptance of a view after pondering it, by the seeming competence [of a speaker], or because you think: 'The ascetic is our guru'.[457]
Комментарий оставлен 05.04.2022 21:00 автором khantibalo
Тут надо разбирать эти вещи по комментарию, чтобы сделать более точный перевод.

Комментарий оставлен 06.04.2022 19:18 автором khantibalo
Не совсем понятно где здесь Come и go. Если mā (запретительная частица) относится к Etha, то это и есть do not go, зачем вообще Come тогда?