Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 31 Наставление Сингале >> Четыре основания >> Абзац
пали "Chandā dosā bhayā mohā, yo dhammaṃ ativattati;
John Kelly et al. "Desire, hatred, delusion, or fear: Whoever transgresses the Dhamma by these,
Д. Ивахненко, правки khantibalo "У того, кто из-за желания, отвращения, заблуждения или страха преступает Дхамму,
Морис Уолш 'Desire and hatred, fear and folly: He who breaks the law through these,
Сыркин 2020 «Кто преступает закон Из желания, ненависти, страха, заблуждения,
Комментарий оставлен 07.12.2018 19:03 автором khantibalo
в каком значении dhamma в dhammaṃ ativattati ? Что-то типа надлежащего поведения, нормы? Или dhammaṃ ativattati = совершает аморальный поступок?

Комментарий оставлен 08.12.2018 22:03 автором khantibalo
Возможно близко Дхп 176
https://www.theravada.su/translations/Comments/179212

Комментарий оставлен 11.12.2018 15:44 автором khantibalo
Вот здесь разбор этого стиха и ещё некоторых терминов в этой сутте, в т.ч. agatiṃ gacchati
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=272678
согласно ему под dhamma здесь понимается прекрасная Дхамма благородных, т.е. учение, рекомендации, установления (которые можно преступить)