пали |
Bhagavā etadavoca – "bhūtapubbaṃ, brāhmaṇa, rājā mahāvijito nāma ahosi aḍḍho mahaddhano mahābhogo pahūtajātarūparajato pahūtavittūpakaraṇo pahūtadhanadhañño paripuṇṇakosakoṭṭhāgāro.
|
khantibalo |
Благословенный говорил так: "Когда-то давно, брахман, жил правитель по имени Махавиджита, богатый, состоятельный, обладающий большим имуществом, обилием золота и серебра, обилием предметов роскоши, обилием богатства и зерна, полной сокровищницей и житницей. |
Морис Уолш |
and the Lord said: 10. 'Brahmin, once upon a time there was a king called Mahavijita. 172 He was rich, of great wealth and resources, with an abundance of gold and silver, of possessions and requisites, of money and money's worth, with a full treasury and granary. |
Сыркин А.Я., 1974 |
Блаженный сказал так: 10. – "Когда-то давно, брахман, жил царь по имени Махавиджита, богатый, состоятельный, обладающий большим имуществом, обилием золота и серебра, обилием предметов роскоши, обилием богатства и зерна, переполненной сокровищницей и житницей. |
Сыркин А.Я., 2020 |
Благостный сказал так: 10. «Когда-то давно, брахман, жил царь по имени Махавиджита, богатый, состоятельный, обладающий большим имуществом, обилием золота и серебра, обилием предметов роскоши, обилием богатства и зерна, переполненной сокровищницей и житницей. |