пали |
русский - Norbu Buddhist AI Friend |
Комментарии |
Dve tayo ekānussāvane kātuṃ tañca kho ekena upajjhāyenāti dve vā tayo vā jane purimanayeneva ekato anussāvane kātuṃ anujānāmi; tañca kho anussāvanakiriyaṃ ekena upajjhāyena anujānāmīti attho.
|
«Двух или трех — при одном объявлении; и притом одним упаджхаей (upajjhāya)» — разрешаю проводить совместное оглашение для двух или трех (кандидатов) тем же способом, при едином объявлении; и именно так, чтобы действие оглашения (anussāvanakiriya) выполнял один упаджхая.
|
|
Tasmā ekena ācariyena dve vā tayo vā anussāvetabbā.
|
Поэтому одним ācariya следует оглашать для двух или трех (кандидатов).
|
|
Dvīhi vā tīhi vā ācariyehi visuṃ visuṃ ekena ekassāti evaṃ ekappahāreneva dve tisso vā kammavācā kātabbā.
|
«Двумя или тремя наставниками — по отдельности, каждому — одним» — таким образом, в один прием (ekappahāra) надо произнести две или три каммаваччи (kammavācā), отдельно для каждого.
|
|
Sace pana nānācariyā nānupajjhāyā honti, tissatthero sumanattherassa saddhivihārikaṃ, sumanatthero tissattherassa saddhivihārikaṃ anussāveti, aññamaññañca gaṇapūrakā honti, vaṭṭati.
|
Если наставники (ācariya) и упаджхаи (upajjhāya) разные: тхера Тисса оглашает для спутника-ученика (saddhivihārika) тхеры Суманы, и тхера Сумана — для спутника-ученика тхеры Тиссы, и так они взаимно восполняют группу (gaṇapūrakā), это допустимо (vaṭṭati)
|
|
Sace pana nānāupajjhāyā honti, eko ācariyo hoti, "natveva nānupajjhāyenā"ti paṭikkhittattā na vaṭṭati.
|
Если же разные упаджхаи (nānāupajjhāyā), но один ācariya, то это не допустимо (na vaṭṭati), поскольку специально запрещено: «не (делать) при разных упаджхаях» (natveva nānupajjhāyena).
|
|
Idaṃ sandhāya hi esa paṭikkhepo.
|
Именно это отрицание и имеется здесь в виду.
|
|