Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 56 комментарий >> СН 56.11 Комментарий к наставлению о запуске колеса Дхаммы
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 56.11 Комментарий к наставлению о запуске колеса Дхаммы Далее >>
Закладка

Paññācakkhuṃ karotīti cakkhukaraṇī. Dutiyapadaṃ tasseva vevacanaṃ. Upasamāyāti kilesūpasamatthāya. Abhiññāyāti catunnaṃ saccānaṃ abhijānanatthāya. Sambodhāyāti tesaṃyeva sambujjhanatthāya. Nibbānāyāti nibbānasacchikiriyāya. Sesamettha yaṃ vattabbaṃ siyā, taṃ heṭṭhā tattha tattha vuttameva. Saccakathāpi sabbākāreneva visuddhimagge (visuddhi. 2.529) vitthāritā.

пали русский - khantibalo Комментарии
Paññācakkhuṃ karotīti cakkhukaraṇī. "Порождает видение" - создаёт видение мудрости.
Dutiyapadaṃ tasseva vevacanaṃ. Второе слово является этому синонимом.
Upasamāyāti kilesūpasamatthāya. "К успокоению" - к цели успокоения умственных загрязнений.
Abhiññāyāti catunnaṃ saccānaṃ abhijānanatthāya. "К высшему пониманию" - к цели высшего понимания четырёх действительностей.
Sambodhāyāti tesaṃyeva sambujjhanatthāya. "К постижению" - к цели постижения этого самого.
Nibbānāyāti nibbānasacchikiriyāya. "К Ниббане" - к осуществлению Ниббаны.
Sesamettha yaṃ vattabbaṃ siyā, taṃ heṭṭhā tattha tattha vuttameva. Остальное как было сказано, ниже как здесь сказано.
Saccakathāpi sabbākāreneva visuddhimagge (visuddhi. 2.529) vitthāritā. Реальности всеми способами объясняются в Висуддхимагге.