Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 54 комментарий >> СН 54.9 Комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 54.9 Комментарий Далее >>
Закладка

Anekehi vaṇṇasaṇṭhānādīhi kāraṇehi vokāro assāti anekākāravokāro. Anekākāravokiṇṇo anekākārena sammissoti vuttaṃ hoti. Ko so? Asubhabhāvanānuyogo, taṃ anekākāravokāraṃ. Asubhabhāvanānuyogamanuyuttā viharantīti yuttappayuttā viharanti. Aṭṭīyamānāti tena kāyena aṭṭā dukkhitā honti. Harāyamānāti lajjamānā. Jigucchamānāti jigucchaṃ uppādayamānā. Satthahārakaṃ pariyesantīti jīvitaharaṇakasatthaṃ pariyesanti. Na kevalañca te satthaṃ pariyesitvā attanā vā attānaṃ jīvitā voropenti, migalaṇḍikampi pana samaṇakuttakaṃ upasaṅkamitvā, "sādhu no, āvuso, jīvitā voropehī"ti vadanti. Ettha ca ariyā neva pāṇātipātaṃ kariṃsu, na samādapesuṃ, na samanuññā ahesuṃ. Puthujjanā pana sabbamakaṃsu.

пали русский - khantibalo Комментарии
Anekehi vaṇṇasaṇṭhānādīhi kāraṇehi vokāro assāti anekākāravokāro.
Anekākāravokiṇṇo anekākārena sammissoti vuttaṃ hoti.
Ko so?
Asubhabhāvanānuyogo, taṃ anekākāravokāraṃ.
Asubhabhāvanānuyogamanuyuttā viharantīti yuttappayuttā viharanti.
Aṭṭīyamānāti tena kāyena aṭṭā dukkhitā honti.
Harāyamānāti lajjamānā.
Jigucchamānāti jigucchaṃ uppādayamānā.
Satthahārakaṃ pariyesantīti jīvitaharaṇakasatthaṃ pariyesanti. "Искали имеющего меч": искали меч для совершения роскомнадзора.
Na kevalañca te satthaṃ pariyesitvā attanā vā attānaṃ jīvitā voropenti, migalaṇḍikampi pana samaṇakuttakaṃ upasaṅkamitvā, "sādhu no, āvuso, jīvitā voropehī"ti vadanti. Они не только искали меч чтобы самостоятельно совершить роскомназдор, но придя к лжемонахам с навозом животных (?), говорили "друг, будет хорошо, если ты нас убъёшь".
Ettha ca ariyā neva pāṇātipātaṃ kariṃsu, na samādapesuṃ, na samanuññā ahesuṃ. И здесь благородные личности сами не совершали убийства, не подстрекали к этому и не одобряли этого.
Puthujjanā pana sabbamakaṃsu. Но простолюдины всё это делали.