Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 46 комментарий >> СН 46.55 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
СН 46.55 комментарий Далее >>
Закладка

236. Pañcame pagevāti paṭhamaññeva. Kāmarāgapariyuṭṭhitenāti kāmarāgagahitena. Kāmarāgaparetenāti kāmarāgānugatena. Nissaraṇanti tividhaṃ kāmarāgassa nissaraṇaṃ vikkhambhananissaraṇaṃ tadaṅganissaraṇaṃ samucchedanissaraṇanti. Tattha asubhe paṭhamajjhānaṃ vikkhambhananissaraṇaṃ nāma, vipassanā tadaṅganissaraṇaṃ nāma, arahattamaggo samucchedanissaraṇaṃ nāma. Taṃ tividhampi nappajānātīti attho. Attatthampītiādīsu arahattasaṅkhāto attano attho attattho nāma, paccayadāyakānaṃ attho parattho nāma, sveva duvidhopi ubhayattho nāma. Iminā nayena sabbavāresu attho veditabbo.

пали русский - khantibalo Комментарии
236.Pañcame pagevāti paṭhamaññeva.
Kāmarāgapariyuṭṭhitenāti kāmarāgagahitena.
Kāmarāgaparetenāti kāmarāgānugatena.
Nissaraṇanti tividhaṃ kāmarāgassa nissaraṇaṃ vikkhambhananissaraṇaṃ tadaṅganissaraṇaṃ samucchedanissaraṇanti. "Способ избавления": три способа избавления от чувственной страсти: избавление путём подавления, избавление путём замены, избавление путём искоренения.
Tattha asubhe paṭhamajjhānaṃ vikkhambhananissaraṇaṃ nāma, vipassanā tadaṅganissaraṇaṃ nāma, arahattamaggo samucchedanissaraṇaṃ nāma. Здесь первая джхана на непривлекательном называется избавлением путём подавления, прозрение называется избавлением путём замены, путь архатства называется избавлением путём искоренения.
Taṃ tividhampi nappajānātīti attho. Смысл в том, что он не знает эти три вида.
Attatthampītiādīsu arahattasaṅkhāto attano attho attattho nāma, paccayadāyakānaṃ attho parattho nāma, sveva duvidhopi ubhayattho nāma. "собственное благо": собственным благом называется собственное благо, являющееся архатством, благом других называется благо дарителей принадлежностей, благом себя и других называется те же самые два вида.
Iminā nayena sabbavāresu attho veditabbo. По этому принципу следует понимать смысл во всех частях.