Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 22 комментарий >> СН 22.95 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.95 комментарий Далее >>
Закладка

Cakkhumā purisoti maṃsacakkhunā ceva paññācakkhunā cāti dvīhi cakkhūhi cakkhumā. Maṃsacakkhumpi hissa parisuddhaṃ vaṭṭati apagatapaṭalapiḷakaṃ, paññācakkhumpi asārabhāvadassanasamatthaṃ. Viññāṇampi asārakaṭṭhena māyāsadisaṃ, tathā agayhūpagaṭṭhena. Yathā ca māyā ittarā lahupaccupaṭṭhānā, evaṃ viññāṇaṃ. Tañhi tatopi ittaratarañceva lahupaccupaṭṭhānatarañca. Teneva hi cittena puriso āgato viya gato viya ṭhito viya nisinno viya hoti. Aññadeva ca āgamanakāle cittaṃ, aññaṃ gamanakālādīsu. Evampi viññāṇaṃ māyāsadisaṃ. Māyā ca mahājanaṃ vañceti, yaṃkiñcideva "idaṃ suvaṇṇaṃ rajataṃ muttā"ti gāhāpeti, viññāṇampi mahājanaṃ vañceti. Teneva hi cittena āgacchantaṃ viya gacchantaṃ viya ṭhitaṃ viya nisinnaṃ viya katvā gāhāpeti. Aññadeva ca āgamane cittaṃ, aññaṃ gamanādīsu. Evampi viññāṇaṃ māyāsadisaṃ.

пали русский - khantibalo Комментарии
Cakkhumā purisoti maṃsacakkhunā ceva paññācakkhunā cāti dvīhi cakkhūhi cakkhumā. "зрячий человек": зрячий в смысле обладающий двумя видами зрения: плотское зрение и зрение мудрости.
Maṃsacakkhumpi hissa parisuddhaṃ vaṭṭati apagatapaṭalapiḷakaṃ, paññācakkhumpi asārabhāvadassanasamatthaṃ. При наличии у него очищенного плотского зрения можно [увидеть его?] без покрова и (?), при наличии зрения мудрости можно увидеть отсутствие сердцевины.
Viññāṇampi asārakaṭṭhena māyāsadisaṃ, tathā agayhūpagaṭṭhena. И сознание подобно фокусу в смысле отсутствия сердцевины, и также в смысле непригодности для взятия в руки.
Yathā ca māyā ittarā lahupaccupaṭṭhānā, evaṃ viññāṇaṃ. И как фокус кратковременный и с лёгкостью появляется, так и сознание.
Tañhi tatopi ittaratarañceva lahupaccupaṭṭhānatarañca. Ведь оно куда более кратковременно и с куда большей лёгкостью появляется.
Teneva hi cittena puriso āgato viya gato viya ṭhito viya nisinno viya hoti. Ведь благодаря этому уму человек как будто бы приходит, как будто бы идёт, как будто бы стоит, как будто бы сидит.
Aññadeva ca āgamanakāle cittaṃ, aññaṃ gamanakālādīsu. Одно состояние ума в момент прихода, другое - в момент ходьбы и прочие.
Evampi viññāṇaṃ māyāsadisaṃ. Так и сознание подобно фокусу.
Māyā ca mahājanaṃ vañceti, yaṃkiñcideva "idaṃ suvaṇṇaṃ rajataṃ muttā"ti gāhāpeti, viññāṇampi mahājanaṃ vañceti. И как фокус обманывает большое количество людей, заставляя их считать "это золото, это серебро, это жемчуг", так и сознание обманывает большое количество людей.
Teneva hi cittena āgacchantaṃ viya gacchantaṃ viya ṭhitaṃ viya nisinnaṃ viya katvā gāhāpeti. Ведь благодаря этому ум заставляет считать, сделав [человека] как будто приходящим, как будто идущим, как будто стоящим, как будто сидящим.
Aññadeva ca āgamane cittaṃ, aññaṃ gamanādīsu. Одно состояние ума при приходе, другое - при ходьбе и прочие.
Evampi viññāṇaṃ māyāsadisaṃ. Так сознание подобно фокусу.