Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию связанных наставлений >> СН 22 комментарий >> СН 22.78 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 22.78 комментарий Далее >>
Закладка

Sīhassa catuddisāvilokanaṃ viya paṭividdhasabbaññutaññāṇassa sattasattāhaṃ bodhimaṇḍe viharitvā paribhuttamadhupiṇḍikāhārassa ajapālanigrodhamūle mahābrahmuno dhammadesanāyācanaṃ paṭiggahetvā tattha viharantassa ekādasame divase "sve āsāḷhipuṇṇamā bhavissatī"ti paccūsasamaye "kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya"nti? Āḷārudakānaṃ kālaṅkatabhāvaṃ ñatvā dhammadesanatthāya pañcavaggiyānaṃ olokanaṃ daṭṭhabbaṃ. Sīhassa gocaratthāya tiyojanaṃ gamanakālo viya attano pattacīvaramādāya "pañcavaggiyānaṃ dhammacakkaṃ pavattessāmī"ti pacchābhatte ajapālanigrodhato vuṭṭhitassa aṭṭhārasayojanamaggaṃ gamanakālo.

пали русский - khantibalo Комментарии
Sīhassa catuddisāvilokanaṃ viya paṭividdhasabbaññutaññāṇassa sattasattāhaṃ bodhimaṇḍe viharitvā paribhuttamadhupiṇḍikāhārassa ajapālanigrodhamūle mahābrahmuno dhammadesanāyācanaṃ paṭiggahetvā tattha viharantassa ekādasame divase "sve āsāḷhipuṇṇamā bhavissatī"ti paccūsasamaye "kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya"nti? Осмотр львом четырёх направлений у Татхагаты подобно проживанию в течение семи недель на территории дерева Бодхи с постигнутым знанием всеведения. Принятие пищи из медовых шариков у подножия пастушьего баньяна. Согласие на просьбу учить от Махабрахмы. Проживая там на одиннадцатый день, подумав "завтра будет полнолуние Асалхи" и рано утром подумал "кому мне первому объяснить Дхамму".
Āḷārudakānaṃ kālaṅkatabhāvaṃ ñatvā dhammadesanatthāya pañcavaggiyānaṃ olokanaṃ daṭṭhabbaṃ. Осмотром направлений является видение монахов из группы пяти, узнав о кончине Алары и Удаки.
Sīhassa gocaratthāya tiyojanaṃ gamanakālo viya attano pattacīvaramādāya "pañcavaggiyānaṃ dhammacakkaṃ pavattessāmī"ti pacchābhatte ajapālanigrodhato vuṭṭhitassa aṭṭhārasayojanamaggaṃ gamanakālo. Время путешествия длиной три йоджаны на охотничьи угодья у льва, у Татхагаты подобно тому, как взяв сосуд для подаяния и одеяние, думая "я поверну колесо Дхаммы для монахов группы пяти", после принятия пищи он оставил пастуший баньян и шёл восемнадцать йоджан.