| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Sīhanādakālo viya tathāgatassa aṭṭhārasayojanamaggaṃ gantvā pañcavaggiye saññāpetvā acalapallaṅke nisinnassa dasahi cakkavāḷasahassehi sannipatitena devagaṇena parivutassa "dveme, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā"tiādinā (saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 13) nayena dhammacakkappavattanakālo veditabbo.
|
Время рычания львиным рыком у льва, у Татхагаты подобно тому, как пойдя путь в 18 йоджан, дав знать монахам из группы пяти, сидя на троне неколеблющегося, будучи окружён собраниями божеств из десяти тысяч мировых систем, по принципу "монахи, есть две крайности, в которые ушедший в бездомную жизнь не должен впадать", он проводит время, поворачивая колесо Дхаммы.
|
|
|
Imasmiñca pana pade desiyamāne tathāgatasīhassa dhammaghoso heṭṭhā avīciṃ upari bhavaggaṃ gahetvā dasasahassilokadhātuṃ paṭicchādesi.
|
Но когда объяснялось это предложение [нашей сутты], глас Дхаммы льва-татхагаты, охватив снизу ад авичи и сверху высший уровень бытия, покрыл десятитысячную сферу миров.
|
|
|
Sīhassa saddena khuddakapāṇānaṃ santāsaṃ āpajjanakālo viya tathāgatassa tīṇi lakkhaṇāni dīpetvā cattāri saccāni soḷasahākārehi saṭṭhiyā ca nayasahassehi vibhajitvā dhammaṃ kathentassa dīghāyukadevatānaṃ ñāṇasantāsassa uppattikālo veditabbo.
|
Время, когда мелкие существа впадают в ужас от голоса льва, у Татхагаты следует понимать как время, когда, объяснив три характеристики, четыре реальности с 16 оборотами и проанализировав их 60000 способов, объясняя Дхамму у долгоживущих божеств возникает ужас от знания.
|
|