Sīhassa vijambhanakālo viya tathāgatassa dinnapaṭiññassa āḷārakālāmaupasaṅkamanaṃ ādiṃ katvā yāva sujātāya dinnapāyāsassa ekūnapaṇṇāsāya piṇḍehi paribhuttakālo veditabbo.
|
Потягивание льва у Татхагаты подобно времени, как, заключив уговор, он начиная с посещения Алары Каламы и до времени принятия пищи в виде 49 комков каши, полученной от Суджаты.
|
|
Sīhassa kesaravidhunanaṃ viya sāyanhasamaye sottiyena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā dasasahassacakkavāḷadevatāhi thomiyamānassa gandhādīhi pūjiyamānassa tikkhattuṃ bodhiṃ padakkhiṇaṃ katvā bodhimaṇḍaṃ āruyha cuddasahatthubbedhe ṭhāne tiṇasantharaṃ santharitvā caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhāya nisinnassa taṃkhaṇaṃyeva mārabalaṃ vidhamitvā tīsu yāmesu tisso vijjā visodhetvā anulomapaṭilomaṃ paṭiccasamuppādamahāsamuddaṃ yamakañāṇamanthanena manthentassa sabbaññutaññāṇe paṭividdhe tadanubhāvena dasasahassilokadhātukampanaṃ veditabbaṃ.
|
Сотрясание львом своей гривы у Татхагаты подобно тому, как получив вечером восемь связок травы от косильщика Соттхии и, будучи прославляем божествами десятитысячной сферы миров, и почитаем благоуханными веществами и прочим, он трижды почтительно обойдя дерево Бодхи, взойдя к подножию дерева, в месте высотой в шестнадцать локтей рассыпав связки травы, устремившись к четырёхчастному усердию сидит. В то самое время разгромив полчища Мары за три стражи ночи очистил три вида знания. Великий океан обусловленного возникновения взбив пестиком двойного знания, постигнув знание всеведения, благодаря силе чего произошло сотрясение десятитысячной сферы миров.
|
|