| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Ito paraṃ, tesaṃ tesantiādi vuttanayeneva veditabbaṃ.
|
Following this (in the definition of death) the term their (tesam tesam) should be understood by the method stated above (in the definition of aging).
|
Следующее за этим (в рассмотрении смерти) слово "их" следует понимать посредством описанного выше метода.
|
|
|
Cuti cavanatātiādīsu pana cutīti cavanakavasena vuccati, ekacatupañcakkhandhānaṃ sāmaññavacanametaṃ.
|
Then, in the expression passing, passing away, etc., passing (cuti) is said by way of what has the nature to pass away; this is a collective designation (applying) to one-, four-, and five-aggregate (existence).
|
Во фразе "уход, исчезновение и т.п." - уход объяснён с помощью того, что имеет характеристику исчезновения, это общее обозначение, относящееся к односовокупностной, четырёхсовокупностной и пятисовокупностной [форме существования].
|
|
|
Cavanatāti bhāvavacanena lakkhaṇanidassanaṃ.
|
Passing away (cavanata) is the indication of the characteristic by a word expressing the abstract state.
|
Исчезновение является указанием на характеристику с помощью слова, выражающего абстрактное состояние.
|
|
|
Bhedoti cutikkhandhānaṃ bhaṅguppattiparidīpanaṃ.
|
Dissolution (bheda) is an indication of the occurrence of the breaking up of the aggregates (at the time) of passing.
|
Разрушение является указанием на событие разрушения совокупностей в момент ухода.
|
|
|
Antaradhānanti ghaṭasseva bhinnassa bhinnānaṃ cutikkhandhānaṃ yena kenaci pariyāyena ṭhānābhāvaparidīpanaṃ.
|
Disappearance (antaradhana) is an indication of the absence of any manner of persistence of the aggregates (at the time) of passing, as they are broken like a broken pot.
|
Исчезновение является указанием на отсутствие какой-либо формы выживания совокупностей в момент ухода, как будто они становятся разбитыми как разбитый горшок.
|
|
|
Maccu maraṇanti maccusaṅkhātaṃ maraṇaṃ.
|
Dying (maccu marana): death which is called dying.
|
Смерть и умирание: смерть называется умиранием.
|
|
|
Tena samucchedamaraṇādīni nisedheti.
|
By this he rejects the idea of death as complete annihilation.
|
Этим он отвергает концепцию смерти как полное уничтожение.
|
|
|
Kālo nāma antako, tassa kiriyāti kālakiriyā.
|
Completion of time (kalakiriya): time is the destroyer, and this (completion of time) is its activity.
|
Завершение срока: время является разрушителем и это (завершение срока) является его деятельностью.
|
|
|
Etena lokasammutiyā maraṇaṃ dīpeti.
|
By this he explains death in conventional terminology.
|
Так он объясняет смерть с помощью общеупотребимых терминов.
|
|