пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Tattha yasmā jaraṃ pattassa āyu hāyati, tasmā jarā "āyuno saṃhānī"ti phalūpacārena vuttā.
|
Therein, because the life-span of one who has reached aging is dwindling, aging is called "decline of life" as a metaphor (for the cause stated in terms) of its effect.
|
Там поскольку [оставшийся] срок жизни достигшего пожилого возраста сокращается, старение зовётся "упадком жизни" как метафора (для описанной понятиями причины) его последствия.
|
|
Yasmā ca daharakāle suppasannāni sukhumampi attano visayaṃ sukheneva gaṇhanasamatthāni cakkhādīni indriyāni jaraṃ pattassa paripakkāni āluḷitāni avisadāni oḷārikampi attano visayaṃ gahetuṃ asamatthāni honti, tasmā "indriyānaṃ paripāko"tipi phalūpacāreneva vuttā.
|
And because the eye faculty, etc. — which at the time of youth were quite clear and could easily grasp even subtle objects — become deficient, obscure, unable to grasp even gross objects when one has reached old age, therefore it is called "weakness of faculties" also as a metaphor (for the cause stated in terms) of its effect.
|
И поскольку способность зрения, которая в молодости была вполне чёткой и могла легко ухватить даже мелкие предметы, становится недостаточной, размытой, неспособной ухватить даже крупные предметы когда человек постарел, поэтому она зовётся слабостью способностей чувственного восприятия также как метафора (для описанной понятиями причины) его последствия.
|
|
Sā panāyaṃ evaṃ niddiṭṭhā sabbāpi jarā pākaṭā paṭicchannāti duvidhā hoti.
|
This aging, thus described, is all of two kinds, evident and concealed.
|
Эта старость, будучи таким образом описана, вся может быть поделена на два вида: явная и скрытая.
|
|