| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Katamehi navahi kāraṇehi paṭikūloti ce?
|
For what nine reasons was it repulsive?
|
|
|
Sajātimaṃsatāya ñātimaṃsatāya puttamaṃsatāya piyaputtamaṃsatāya taruṇamaṃsatāya āmakamaṃsatāya agorasamaṃsatāya aloṇatāya adhūpitatāyāti.
|
Because it was the flesh of their own offspring, the flesh of a relative, the flesh of a son, the flesh of a dear son, the flesh of a youngster, raw flesh, not beef, unsalted, unspiced.
|
|
|
Tasmā yo bhikkhu kabaḷīkārāhāraṃ evaṃ puttamaṃsasadisaṃ passati, so tattha nikantiṃ pariyādiyati.
|
Therefore the bhikkhu who sees the nutriment physical food thus, as similar to son's flesh, eliminates the desire for it. [33]
|
Comm. NT: The commentary to the Puttamamsa Sutta develops this analogy in greater detail than the present commentary.
Все комментарии (1)
|
|
Ayaṃ tāva puttamaṃsūpamāyaṃ atthayojanā.
|
This, in the first place, is the interpretation of the meaning of the simile of son's flesh.
|
|