Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде >> Питание
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Питание Далее >>
Закладка

Ṭhitiyāti ṭhitatthaṃ. Anuggahāyāti anuggahatthaṃ upakāratthaṃ. Vacanabhedo cesa, attho pana dvinnampi padānaṃ ekoyeva. Atha vā ṭhitiyāti tassa tassa sattassa uppannadhammānaṃ anuppabandhavasena avicchedāya. Anuggahāyāti anuppannānaṃ uppādāya. Ubhopi cetāni bhūtānaṃ ṭhitiyā ceva anuggahāya ca. Sambhavesīnaṃ vā ṭhitiyā ceva anuggahāya cāti evaṃ ubhayattha daṭṭhabbāni. Kabaḷīkāro āhāroti kabaḷaṃ katvā ajjhoharitabbato kabaḷīkāro āhāro, odanakummāsādivatthukāya ojāyetaṃ adhivacanaṃ. Oḷāriko vā sukhumo vāti vatthuoḷārikatāya oḷāriko, vatthusukhumatāya sukhumo. Sabhāvena pana sukhumarūpapariyāpannattā kabaḷīkāro āhāro sukhumova hoti. Sāpi cassa vatthuto oḷārikatā sukhumatā ca upādāyupādāya veditabbā.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Ṭhitiyāti ṭhitatthaṃ. For the maintenance (thitiya); for the purpose of maintaining.
Anuggahāyāti anuggahatthaṃ upakāratthaṃ. For the support (anuggahaya): for the purpose of supporting, for the purpose of helping.
Vacanabhedo cesa, attho pana dvinnampi padānaṃ ekoyeva. This is merely a difference of words, but the meaning of the two terms is one only.
Atha vā ṭhitiyāti tassa tassa sattassa uppannadhammānaṃ anuppabandhavasena avicchedāya. Or alternatively, "for the maintenance" is for the non-interruption of this or that being by means of the serial connection of arisen states.
Anuggahāyāti anuppannānaṃ uppādāya. "For the support" is for the arising of unarisen (states).
Ubhopi cetāni bhūtānaṃ ṭhitiyā ceva anuggahāya ca. And both these expressions should be regarded as applicable in both cases thus:
Sambhavesīnaṃ vā ṭhitiyā ceva anuggahāya cāti evaṃ ubhayattha daṭṭhabbāni. "For the maintenance and support of those that have come to be, and for the maintenance and support of those seeking a new existence."
Kabaḷīkāro āhāroti kabaḷaṃ katvā ajjhoharitabbato kabaḷīkāro āhāro, odanakummāsādivatthukāya ojāyetaṃ adhivacanaṃ. The Four Kinds of Nutriment Physical food as nutriment (lit. "food made into a ball") (kabalinkaro aharo) is nutriment that can be swallowed after making it into a ball; this is a term for the nutritive essence which has as its basis boiled rice, junket, etc.[23] Comm. NT: According to the Abhidhamma, the nutriment proper is the material phenomenon called nutritive essence (oja), while the solid food ingested i...
Все комментарии (1)
Oḷāriko vā sukhumo vāti vatthuoḷārikatāya oḷāriko, vatthusukhumatāya sukhumo. Gross or subtle (olariko va sukhumo va): it is gross because of the grossness of the basis, and subtle because of the subtlety of the basis.
Sabhāvena pana sukhumarūpapariyāpannattā kabaḷīkāro āhāro sukhumova hoti. But because physical nutriment is included in subtle materiality, by way of its individual essence it is subtle only.[24]
Sāpi cassa vatthuto oḷārikatā sukhumatā ca upādāyupādāya veditabbā. And also that grossness and subtlety should be understood relatively in respect of the basis.