Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Mūlatoti paṭipāṭiyā satta kammapathā ñāṇasampayuttacittena viramantassa alobhaadosaamohavasena timūlā honti. Ñāṇavippayuttacittena viramantassa dvimūlā. Anabhijjhā ñāṇasampayuttacittena viramantassa dvimūlā. Ñāṇavippayuttacittena ekamūlā. Alobho pana attanāva attano mūlaṃ na hoti, abyāpādepi eseva nayo. Sammādiṭṭhi alobhādosavasena dvimūlāvāti. |
пали | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
Mūlatoti paṭipāṭiyā satta kammapathā ñāṇasampayuttacittena viramantassa alobhaadosaamohavasena timūlā honti. | As to root: The first seven courses of kamma have three roots by way of non-greed, non-hate, and non-delusion in one who abstains by means of consciousness associated with knowledge. | В части корня: у первых семи путей каммы есть три корня - отсутствие алчности, отсутствие отвращения и отсутствие неведения в том, кто воздерживается благодаря моменту ума, связанному со знанием. | |
Ñāṇavippayuttacittena viramantassa dvimūlā. | They have two roots in one who abstains by means of consciousness dissociated from knowledge.[15] | У них есть 2 корня в том, кто воздерживается благодаря моменту ума, не связанному со знанием. |
Comm. NT: This refers to the Abhidhamma classification of consciousness, according to which wholesome sense-sphere consciousness is of eight types, fo... Все комментарии (1) |
Anabhijjhā ñāṇasampayuttacittena viramantassa dvimūlā. | Non-covetousness has two roots in one who abstains by means of consciousness associated with knowledge, one root (in one who abstains) by means of consciousness dissociated from knowledge. | У отсутствия желания чужой собственности два корня в том, кто воздерживается с помощью момента ума, связанного со знанием и один корень (в том, кто воздерживается) с помощью момента ума, не связанного со знанием. | |
Ñāṇavippayuttacittena ekamūlā. | Non-greed, however, is not by itself its own root. | Однако отсутствие алчности не является само своим корнем. | |
Alobho pana attanāva attano mūlaṃ na hoti, abyāpādepi eseva nayo. | The same method applies in the case of non-ill will. | Тот же принцип применим в случае отсутствия недоброжелательности. | |
Sammādiṭṭhi alobhādosavasena dvimūlāvāti. | Right view always has two roots, by way of non-greed and non-hate. [16] | У истинного взгляда всегда два корня в виде отсутствия алчности и отсутствия отвращения. |
Comm. NT: Right view is synonymous with the mental factor of wisdom (pañña) or non-delusion (amoha); it is always accompanied by the other two wholeso... Все комментарии (1) |