Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде >> Комментарий к путям неблаготворных поступков
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Комментарий к путям неблаготворных поступков Далее >>
Закладка

Yathābhuccagahaṇābhāvena micchā passatīti micchādiṭṭhi. Sā "natthi dinna"ntiādinā nayena viparītadassanalakkhaṇā. Samphappalāpo viya appasāvajjā mahāsāvajjā ca. Apica aniyatā appasāvajjā, niyatā mahāsāvajjā. Tassā dve sambhārā vatthuno ca gahitākāraviparītatā, yathā ca taṃ gaṇhāti, tathābhāvena tassupaṭṭhānanti.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Yathābhuccagahaṇābhāvena micchā passatīti micchādiṭṭhi. Wrong view (micchaditthi): It sees wrongly due to the absence of a correct grasp of things, thus it is wrong view. Ошибочный взгляд: он видит ошибочно благодаря отсутствию понимания вещей как они есть.
Sā "natthi dinna"ntiādinā nayena viparītadassanalakkhaṇā. Its characteristic is the mistaken view that "there is no (result from) giving," etc. Его характеристикой является искажённый взгляд "нет (результата) дарения" и т.п.
Samphappalāpo viya appasāvajjā mahāsāvajjā ca. It is less blameworthy and more blameworthy as in the case of gossip. Он менее порицаем и более порицаем по принципу пустословия.
Apica aniyatā appasāvajjā, niyatā mahāsāvajjā. Moreover, it is less blameworthy when not fixed in destiny, and more blameworthy when fixed.[13] И также он менее порицаем, когда судьба не фиксирована и более порицаем, когда фиксирована. Comm. NT: Wrong views of fixed destiny (niyata micchaditthi) are views which deny the moral efficacy of action or which tend to undermine the foundati...
Все комментарии (1)
Tassā dve sambhārā vatthuno ca gahitākāraviparītatā, yathā ca taṃ gaṇhāti, tathābhāvena tassupaṭṭhānanti. Its constituents are two: a mistaken manner of grasping the basis (for the view), and the appearance of that (basis) in accordance with the manner in which it has been grasped. У него две составные части: искажённый образ понимания предмета (взгляда) и появление этого предмета согласно образу, которым он был понят. Не очень ясно это место. Первая часть понятна: должно быть понимание, не соответствующее действительности: у дарения нет последствий, нет долга по ...
Все комментарии (1)