Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 70 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 70 комментарий Далее >>
Закладка

Diṭṭhantaṃ pattoti diṭṭhippatto. Tatridaṃ saṅkhepalakkhaṇaṃ – dukkhā saṅkhārā, sukho nirodhoti ñātaṃ hoti diṭṭhaṃ viditaṃ sacchikataṃ phusitaṃ paññāyāti diṭṭhippatto. Vitthārato panesopi kāyasakkhi viya chabbidho hoti. Tenevāha – "idhekacco puggalo idaṃ dukkhanti yathābhūtaṃ pajānāti - pe - ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti yathābhūtaṃ pajānāti, tathāgatappaveditā cassa dhammā paññāya vodiṭṭhā honti vocaritā - pe - ayaṃ vuccati puggalo diṭṭhippatto"ti (pu. pa. 208).

пали русский - khantibalo Комментарии
Diṭṭhantaṃ pattoti diṭṭhippatto. "достигший видения": достигший конца видимого (?).
Tatridaṃ saṅkhepalakkhaṇaṃ – dukkhā saṅkhārā, sukho nirodhoti ñātaṃ hoti diṭṭhaṃ viditaṃ sacchikataṃ phusitaṃ paññāyāti diṭṭhippatto. И вот какова его характеристика вкратце: с помощью мудрости им было познано, увидено, лично постигнуто и пережито, что конструированные явления являются страданием, а прекращение - счастье. Так он является достигшим видения.
Vitthārato panesopi kāyasakkhi viya chabbidho hoti. Однако если подробно, то подобно засвидетельствовавшему телом их бывает шесть видов.
Tenevāha – "idhekacco puggalo idaṃ dukkhanti yathābhūtaṃ pajānāti - pe - ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti yathābhūtaṃ pajānāti, tathāgatappaveditā cassa dhammā paññāya vodiṭṭhā honti vocaritā - pe - ayaṃ vuccati puggalo diṭṭhippatto"ti (pu. pa. 208). В отношении его сказано: "Здесь некий индивидуум распознаёт в соответствии с действительностью "это страдание"... распознаёт в соответствии с действительностью "это путь, ведущий к прекращению страдания", и также он рассмотрел и исследовал с помощью мудрости учения, провозглашённые Татхагатой... он зовётся индивидуумом, достигшим видения."