Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 29 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 29 комментарий Далее >>
Закладка

311. Asamayavimokkhaṃ ārādhetīti, "katamo asamayavimokkho? Cattāro ca ariyamaggā cattāri ca sāmaññaphalāni, nibbānañca, ayaṃ asamayavimokkho"ti (paṭi. ma. 1.213) evaṃ vutte navalokuttaradhamme ārādheti sampādeti paṭilabhati. Lokiyasamāpattiyo hi appitappitakkhaṇeyeva paccanīkadhammehi vimuccanti, tasmā, "katamo samayavimokkho? Cattāri ca jhānāni catasso ca arūpāvacarasamāpattiyo, ayaṃ samayavimokkho"ti evaṃ samayavimokkhoti vuttā. Lokuttaradhammā pana kālena kālaṃ vimuccanti, sakiṃ vimuttāni hi maggaphalāni vimuttāneva honti. Nibbānaṃ sabbakilesehi accantaṃ vimuttamevāti ime nava dhammā asamayavimokkhoti vuttā.

пали русский - khantibalo Комментарии
311.Asamayavimokkhaṃ ārādhetīti, "katamo asamayavimokkho? "постоянное освобождение": "что за постоянное освобождение?
Cattāro ca ariyamaggā cattāri ca sāmaññaphalāni, nibbānañca, ayaṃ asamayavimokkho"ti (paṭi. ma. 1.213) evaṃ vutte navalokuttaradhamme ārādheti sampādeti paṭilabhati. Четыре благородных пути, четыре плода отшельничества, ниббана - это постоянное освобождение". Обретает таким образом объяснённое девятеричное надмирское состояние.
Lokiyasamāpattiyo hi appitappitakkhaṇeyeva paccanīkadhammehi vimuccanti, tasmā, "katamo samayavimokkho? Ведь мирские достижения освобождают от противоположных качеств только при нахождении в состояниях поглощённости, поэтому: "что за временное освобождение?
Cattāri ca jhānāni catasso ca arūpāvacarasamāpattiyo, ayaṃ samayavimokkho"ti evaṃ samayavimokkhoti vuttā. Четыре джханы и четыре состояния нематериального мира - это временное освобождение". Таким образом объяснено временное освобождение.
Lokuttaradhammā pana kālena kālaṃ vimuccanti, sakiṃ vimuttāni hi maggaphalāni vimuttāneva honti. Но надмирские состояния освобождают время от времени, ведь пути и плоды являются однократным освобождением и поэтому являются освобождениями.
Nibbānaṃ sabbakilesehi accantaṃ vimuttamevāti ime nava dhammā asamayavimokkhoti vuttā. Ниббана является постоянным освобождением от всех загрязнений. Эти девять состояний называются постоянным освобождением.